Надеюсь что у тебя все в порядке. «Рада за тебя» — примеры на английском


Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Мы в сайт уверены, что добрые поступки не требуют больших затрат и усилий. Делать добро намного проще, чем кажется. Эти 11 «подслушанных» историй - лучшее тому доказательство. Осторожно! После прочтения у вас может возникнуть непреодолимое желание сделать что-то хорошее.

  • Давным-давно, когда деревья были большими, мороженое вкуснее, а половину диплома занимало «решение 27 съезда КПСС», мне было 18, моему будущему мужу чуть больше. Он пригласил меня в ресторан. Если честно, для меня это был первый ресторан. В советские времена были кафе, где что-то покупаешь, сам несешь и садишься за столик. А тут и официантки, и живой оркестр. В общем, я была в восторге, мы поели, а уходить не хочется. И тут, как по волшебству, к нам подходит официант и приносит мороженое, пирожное и кофе. Я - студентка, муж - студент. Мы в шоке. Официант, видя наше замешательство, сказала, что все уже оплачено парой вон за тем столиком. Там сидели мужчина и женщина слегка за 40. Они к нам подошли, сказали, что мы очень красивая пара, и сразу видно, что любим друг друга, и просто хотели немного продлить нам романтический ужин.

    У нас уже скоро будут внуки. Но с тех пор, если мы видим молодую влюбленную пару в ресторане, мы им тоже обязательно что-нибудь присылаем. В общем, решили продолжить эстафету добра.

  • Жена беременна. Решили с ней на ужин приготовить рыбу, купили карпа. Дома достали его из пакета, а он еще живой, рот открывает. Жена его в ванную, выпустила в воду. Сидит, смотрит как плавает, уже и имя ему придумала - «Карл». Я приготовил панировку, пришел за рыбой, а жена в слезы. ЖАЛКО РЫБКУ! В итоге мы в двенадцатом часу ночи, с ведром, прошли два километра до реки и отпустили дурацкого карпа в реку. Надеюсь, у тебя все в порядке, Карл.
  • Моя подруга пошла с сынишкой в кино. По дороге малыш собирает все листовки, которые раздают девочки-промоутеры. Причем сам к ним подходит, как будто ему жизненно важно. Она у него спрашивает: «Сынок, зачем тебе нужны эти листики? Что ты с ними потом будешь делать?» На что ребенок сказал: «Ничего не буду делать, мамочка. Просто эти девочки всегда такие грустные стоят, никто не берет эти листочки. А так я их делаю НЕМНОГО СЧАСТЛИВЕЕ».
  • Бабушка радостно рассказывала о том, что ей пришло поздравление с днем рождения с бывшего места работы (она ветеран труда, давно на пенсии).
    «Помнят обо мне еще», - говорит. Мама в ответ сказала, что это программа делает рассылку по базе данных. Под предлогом угостить мандаринкой подошел к маме и попросил никогда так больше не говорить. Она сразу все поняла, сказала, что ошиблась. Вместе похвалили работников, послушали бабушкины истории. Не всегда стоит говорить людям правду.
  • Мне 18 лет. Зима. Вечер. На улице темно. Спешила домой, поэтому подошла к припаркованному такси. Когда садилась вперед, сзади подсели еще два парня. Спросили, куда еду, сказали, им туда же. Денег было немного, и я обрадовалась такой удаче. Когда доехали до места, я собралась выходить. Парни тоже. Вдруг таксист хватает меня за руку. Парни выходят, а мы по газам. Я испугалась. Но мы сделали круг и приехали обратно. Парней уже не было, не понравились их лица водителю.
  • Езжу на работу каждый день по утрам и всегда беру себе кофе на вынос в соседнем от метро кафе. Недавно выбрала для себя новый маршрут и стала встречать дедушку в орденах, который играет на баяне и поет военные песни. Теперь я не пью кофе, а эту сумму отдаю ему, он в ответ всегда дает мне сосательную конфетку, которых у него целый мешок. А недавно, когда я подошла, он перестал играть, всунул в ладонь шоколадную конфету и говорит: «Это волшебная, подумай хорошо, что загадать».
    Загадала. Жду. Знаю, сбудется.
  • Ехала в такси поздно ночью. Вдруг посреди дороги таксист остановился и вышел из машины. Я уже успела испугаться, как вдруг увидела перед нами двух ежиков. Он вышел из машины, чтобы согнать их с дороги! Так сразу тепло на душе стало.
  • Обожаю, когда люди с удовольствием делают свою работу, какой бы она ни была. Бывает, идешь, холодно, подходишь на улице к палатке с кофе. А девушка там искренно улыбнется, щедро насыпет молотого шоколада, скажет: «Осторожно, кофе горячий! Хорошего вам дня!» Или покупаешь воду на заправке, а кассир кричит заправщику: «Беги сюда быстро, отнеси девушке тяжелые бутылки в машину!» А тот с улыбкой помогает и желает хорошо доехать. И так сразу тепло на душе становится.
  • Зашел в магазин за хлебом. Пока стоял в очереди в кассу, вбежал пацан с разбитым носом и стал просить помощи. Как выяснилось, несколько человек напали на него, отобрали телефон и стали избивать. Он и спрятался в магазине.
    Приятно удивила реакция работников: все мужчины сразу же покинули склад и работу в зале, собравшись у входа, охрана встала в дверях. Женщины вызвали полицию, умыли пацана, дали воды и телефон позвонить родителям. А несколько покупателей сразу вызвались быть свидетелями.
  • У нас целый подъезд пенсионеров. Все работали на заводе и получали квартиры в 60-х и примерно одного возраста - 80 и старше. Внук одной бабули вырос и в свои 35 сколотил приличное состояние. Раз в месяц он приезжает с помощником, обходит квартиры, звонит и кричит: «Бабуськи! Тимур и его команда прибыли!» Это значит, что все бабули пишут списки продуктов или мужских дел. И все покупается, ремонтируется. Нет, они не одиноки, и дети их не забыли. Просто Юра хочет помочь. И помогает.
  • На днях ехала в троллейбусе. Зашел молодой человек лет 20–25. Сел, целую остановку мучился, разматывая наушники со сломанной рукой. За 2 минуты до моей остановки, когда троллейбус затормозил перед светофором, я подошла к нему и размотала их. Пока разматывала, молодой человек сидел и улыбался. Вышла - коленки все тряслись. Первый раз не побоялась сделать добро.
  • Села как-то в маршрутку, а там бабушка сидит еле живая, с кресла скатывается. Стали спрашивать, что с ней. А она и двух слов связать не может. Так все, кто сидел в маршрутке, сразу стали из нее выходить, мы с водителем тут же решили везти ее в больницу, я стала выяснять номера телефонов родственников, а она говорит, что нет никого, муж дома после инсульта. Пока ехали, держала ее, чтоб не упала, а она, бедная, не выпускала из рук кошелек. Привезли в больницу, оказалось - инсульт. Так мы с водителем спасли жизнь.
  • Однажды я спасла две жизни. Ехала на учебу, смотрела в окно. На улице был +1, а вчера - −9. Посередине замерзшего озера готовились к рыбалке два мужика. Я, зная температуру, прикинула, как это все тает, и позвонила другу, который работал в спасательной службе, с просьбой выслать наряд на указанное место. На следующее утро у меня на пороге стояли девочка 14 лет и ее мама и благодарили за спасение отца и его брата. Оказалось, друг с бригадой приехали, когда рыбаки уже уходили под лед.

Сегодня рассмотрим, как сказать «Рад, что ты в порядке» — по-английски, когда человек поделился с вами хорошими новостями:

— поступил в колледж,
— вечеринка прошла на «Ура»,
— он собирается посетить Россию,
— сдал на отлично экзамен,
— купил новый дом,
— он выздоровел и т.д..

Как написать иностранцу на английском языке, что вы рады за его успехи, здоровье, учебу и т.д.? А так же, подскажу несколько фраз, как сказать, что вы рады видеть/слышать человека, рады ему.

«Рада за тебя» — примеры на английском

Рад за тебя.
Glad for you.

Рада, что ты сделал это.
Glad you’ve done that.

Рад, что вечеринка по случаю твоего дня рождения прошла отлично.
I’m glad your birthday party was great!

Рада, что твой сын женился.
I’m glad your son got married.
I’m so glad to hear that.

Рада, что ты выздоровела, вылечилась от гриппа.
I’m glad you got over the flu!

Супер, классно, рад слышать, что ты ездил в Нью Йорк на весенние каникулы.
It was great to hear that you went to NY city during your spring holidays.

Рада, что ты собираешься в Россию.
I’m glad you’re going to visit Russia.

Рад, что ты сдал все экзамены.
I’m glad you passed all your exams.
I’m glad you did well at your exams!

Рад слышать, что у тебя новый дом.
It’s great to hear about your new house.

Приятно, что тебе понравилась книжка, которую я тебе прислал.
I’m glad you liked the book I sent you.

Рада, что тебе нравится твоя новая работа.
I’m really glad you like your new job.

Рад, что у тебя всё хорошо в новой школе.
I’m glad you have no problems at new school.

Было приятно услышать твои новости.
It was great to hear your news.

Как сказать на английском языке

«Рад тебе» — примеры на английском

Рад видеть тебя.
I’m very happy to see you.
So good to see you.

Рад, что я встретил тебя.
I’m so glad I met you.

Рад, что ты пришла.
Glad you came.

Рад, что я нашел тебя.
I’m so glad I found you.
You make me happy.

Рад, что ты вернулась.
I’m glad you’re back.

Рад, что ты счастлива.
I’m glad you’re happy.

Была очень рада получить от тебя письмо.
I was glad to receive your message.

Хорошо, что тебе понравилось.
Good to hear you enjoyed it.

Рад слышать, что тебе понравилось.
Glad to hear you enjoyed this place /cafe/.

Как сказать: «Рада, что у тебя всё хорошо» — «Надеюсь, у тебя все хорошо»

Рад, что у тебя всё хорошо.
I`m glad you`re OK.
I’m glad you are fine.

Рад, что ты в порядке.
I am glad you are doing well.
I’m happy you are doing well.

*happy и glad — в 90% взаимозаменяемы и имеют смысл «рад/рада/рады»
happy — более формальное слово и его можно услышать/увидеть в официальных местах.
Например, в отеле: We are happy to welcome you in our hotel.
Не нужно дословно переводить: «мы счастливы».
Они конечно, рады, что вы выбрали их отель, но не настолько, чтобы быть счастливыми в нашем русском понимании.

Очень рад услышать, что с тобой всё хорошо.
Very happy to know you well.

Если хотите выразить надежду


Добавляем слово hope к вышеуказанным фразам.

I’m glad to hear that your disease hasn’t progressed much.

Обнадеживающие новости, рад, что ты, похоже, идешь на поправку.
That’s encouraging news, and I’m glad you seem to be/are coping so well.

рЙУШНП 1

пФ: бМЕЛУЕК
лПНХ: лЙТЙММ
дБФБ: 22 ОПСВТС 2004
фЕНБ: уФТБООП ЧУЈ ЬФП…


рТЙЧЕФУФЧХА, лЙТЙММ!

юФП-ФП ДБЧОЕОШЛП ПФ ФЕВС ОЕ ВЩМП ЙЪЧЕУФЙК. оБДЕАУШ, Х ФЕВС ЧУЈ Ч РПТСДЛЕ?

уФТБООЩЕ ЧЕЭЙ РТПЙУИПДСФ Ч РПУМЕДОЕЕ ЧТЕНС. оЕ ОБИПДЙЫШ?

дБЦЕ ОЕ ЪОБА, У ЮЕЗП ОБЮБФШ…

рПНОЙЫШ уЕТЗЕС уЙМШЧСЗЙОБ? фПЗП УБНПЗП, ЮФП РПЗЙВ РПМЗПДБ ОБЪБД? фПЦЕ ОЕРПОСФОБС ЙУФПТЙС. фБЛ ЧЕДШ Й ОЕ ТБЪПВТБМЙУШ Ч ФПН, ЮФП ФПЗДБ Ч НЕФТП РТПЙЪПЫМП, — ФП МЙ ПО УБН РПД РПЕЪД РТЩЗОХМ, ФП МЙ ЕЗП ЛФП-ФП У РМБФЖПТНЩ УФПМЛОХМ. чТПДЕ ЛБЛ ОЕФ ЮЕМПЧЕЛБ — Й МБДОП, НПЦОП ЪБВЩФШ. бО ОЕФ, ОЕ ЧЩИПДЙФ.

фЩ ЪОБЕЫШ, С ЧЮЕТБ ПФ уЙМШЧСЗЙОБ РЙУШНП РП ЬМЕЛФТПООПК РПЮФЕ РПМХЮЙМ. б ЧЕДШ НЩ ДБЦЕ ОЕ ВЩМЙ У ОЙН ВМЙЪЛЙНЙ ДТХЪШСНЙ. фБЛ, ЧУФТЕЮБМЙУШ ЙОПЗДБ Ч ПВЭЙИ ЛПНРБОЙСИ.

лПОЮБК, лЙТЙММ, С РТЕЛТБУОП РТЕДУФБЧМСА УЕВЕ ФЧПА ХИНЩМПЮЛХ. х НЕОС У ЗПМПЧПК ЧУЈ Ч РПТСДЛЕ. с ЪОБА, ЮФП уЙМШЧСЗЙО УЕКЮБУ ФБН, ПФЛХДБ РЙУШНП ОЕ РТЙЫМЕЫШ. дБЦЕ ЕУМЙ ОБРЙЫЕЫШ. оП ЛФП-ФП ЦЕ НОЕ ЕЗП РТЙУМБМ. лФП?.. бДТЕУБ ПФРТБЧЙФЕМС ОЕФ. оБ ЫХФЛХ — ОЕ РПИПЦЕ. дХТБГЛБС, УПЗМБУЙУШ, ВЩМБ ВЩ ЫХФЛБ. дБ Й ЛПНХ ОХЦОП ФБЛ ЫХФЙФШ?..

пДОЙН УМПЧПН, С ОЕ ЪОБА, ЛБЛ Л ЬФПНХ ПФОПУЙФШУС, РПЬФПНХ ВХДХ РТЙЪОБФЕМЕО, ЕУМЙ ФЩ РТПЮЙФБЕЫШ РЙУШНП Й ЧЩУЛБЦЕЫШ УЧПЕ НОЕОЙЕ. ч ЛПОГЕ ЛПОГПЧ, ФЩ МХЮЫЕ НЕОС ТБЪВЙТБЕЫШУС ЧП ЧУЕИ ЬФЙИ ЛПНРШАФЕТОЩИ ЫФХЮЛБИ, НПЦЕФ ВЩФШ, РТЙДХНБЕЫШ ЮФП… иПФС, ЮФП ХЦ ФХФ РТЙДХНЩЧБФШ… жЙЗОС ЛБЛБС-ФП… б, МБДОП. юЙФБК.


лПНХ: бМЕЛУЕК

фЕНБ: иПЮХ УЛБЪБФШ

дБФБ: 21 ОПСВТС 2004


дПВТПЗП ЧТЕНЕОЙ УХФПЛ, бМЕЛУЕК.

пВЩЮОП РЙУШНБ, РПДПВОЩЕ ФПНХ, ЮФП ФЩ УЕКЮБУ ЧЙДЙЫШ ОБ ЬЛТБОЕ, ОБЮЙОБАФУС УМПЧБНЙ «чЩ ЮЙФБЕФЕ ЬФП РЙУШНП, УМЕДПЧБФЕМШОП, НЕОС ХЦЕ ОЕФ Ч ЦЙЧЩИ…»

с ОБЮОХ ЙОБЮЕ.

с ЪОБА, ЮФП НЕОС ОЕФ Ч ЦЙЧЩИ, РПЬФПНХ ФЩ Й ЮЙФБЕЫШ ЬФП РЙУШНП.

нЩ У ФПВПК ВЩМЙ НБМП ЪОБЛПНЩ, ОП, РЕТЕВЙТБС ЙНЕОБ ДТХЪЕК, С РТЙЫЕМ Л ЧЩЧПДХ, ЮФП ФЩ, РПЦБМХК, НПЦЕЫШ ПФОЕУФЙУШ Л ФБЛПНХ РЙУШНХ У ДПМЦОПК УЕТШЕЪОПУФША.

с — уЕТЗЕК уЙМШЧСЗЙО. рПНОЙЫШ ФБЛПЗП? рПМЗПДБ ОБЪБД С РПЗЙВ РПД ЛПМЕУБНЙ РПЕЪДБ НЕФТП. оБУЛПМШЛП НОЕ ЙЪЧЕУФОП, ПВУФПСФЕМШУФЧБ НПЕК ЗЙВЕМЙ ДП УЙИ РПТ ПЛПОЮБФЕМШОП ОЕ ЧЩСУОЕОЩ. юЕУФОП ЗПЧПТС, С Й УБН ОЕ ЪОБА, ЮФП ФПЗДБ РТПЙЪПЫМП. ъБ ОЕДЕМА ДП ЗЙВЕМЙ С РПОСМ, ЮФП РПДПЫЕМ Л РТЕДЕМХ, РПУМЕ ЛПФПТПЗП ХЦЕ ОЕМШЪС ЧЕТОХФШУС ОБЪБД. ч УНЩУМЕ, С ОЙЛПЗДБ ХЦЕ ОЕ УФБОХ РТЕЦОЙН. дБЦЕ ЕУМЙ ЪБИПЮХ, ФП ОЕ УНПЗХ. чЕТОЕЕ, НОЕ ЬФП ОЕ РПЪЧПМСФ. с ЮХЧУФЧПЧБМ УЕВС ПЮЕОШ УФТБООП. оЕПВЩЮОП. пЮЕОШ НБМП УРБМ, РПЮФЙ ОЕ ЕМ. уЙДЕМ ОБ ЛПЖЕ Й УЙЗБТЕФБИ. вЩФШ НПЦЕФ, ЬФП УПУФПСОЙЕ ОБЪЩЧБЕФУС ДЕРТЕУУЙЕК? йМЙ — РТПУЧЕФМЕОЙЕН? оЕ ЪОБА, — ОЙЛПЗДБ РТЕЦДЕ С ОЕ ЙУРЩФЩЧБМ ОЙЮЕЗП РПДПВОПЗП. с ДБЦЕ ОЕ РПНОА, ЛБЛ ПЛБЪБМУС Ч НЕФТП. нПЦЕФ ВЩФШ, С Л ЛПНХ-ФП ЕИБМ? оП Л ЛПНХ?.. х НЕОС ОЕ ВЩМП НЩУМЕК П УБНПХВЙКУФЧЕ — ЬФП ФПЮОП — ОП РТЙ ЬФПН УБНБ РП УЕВЕ УНЕТФШ ОЕ РХЗБМБ НЕОС.

чПЪНПЦОП, С УБН ЫБЗОХМ У РМБФЖПТНЩ РПД ЛПМЈУБ РПЕЪДБ, ЮФПВЩ ХВЕДЙФШУС Ч ФПН, ЮФП С РТБЧ Ч УЧПЙИ ЧЩЧПДБИ. иПФС У ФБЛПК ЦЕ УФЕРЕОША ЧЕТПСФОПУФША НПЦОП РТЕДРПМПЦЙФШ, ЮФП НЕОС ФПМЛОХМ ПДЙО ЙЪ ФЕИ, ЛФП ИПЮЕФ, ЮФПВЩ УЙФХБГЙС, ЛБЛ Й РТЕЦДЕ, ПУФБЧБМБУШ РПД ЛПОФТПМЕН ОЕВПМШЫПК ЗТХРРЩ РПУЧСЭЕООЩИ. фП, ЮФП УП НОПК ДПЗПЧПТЙФШУС ОЕ ХДБУФУС, ПОЙ ХЦЕ РПОСМЙ. б ЧПФ ОБУЛПМШЛП ПРБУОЩ ПОЙ, С ФПЗДБ ЕЭЕ ОЕ ЪОБМ. лУФБФЙ, ОЕ ЙУЛМАЮЕОП, ЮФП ПВБ УПВЩФЙС РТПЙЪПЫМЙ ПДОПЧТЕНЕООП: С УБН ТЕЫЙМ РТЩЗОХФШ РПД РПЕЪД — ЕУМЙ ФБЛ, ФП УЛПТЕ ЧУЕЗП, ЬФП ВЩМП ОЕ ПВДХНБООПЕ ТЕЫЕОЙЕ, Б НЗОПЧЕООЩК ЙНРХМШУ, — Б ФПФ, ЛФП УФПСМ Х НЕОС ЪБ УРЙОПК, РПНПЗ НОЕ УДЕМБФШ ЬФП.

йНЕК Ч ЧЙДХ, ЬФП РЙУШНП НПЦЕФ ОЕПЦЙДБООП ПВПТЧБФШУС: ФБН, ПФЛХДБ С ЕЗП РПУЩМБА, УЧСЪШ ЙУЛМАЮЙФЕМШОП ОЕУФБВЙМШОБС, ЪБФП ХДБЈФУС РТПРЙИЙЧБФШ РЙУШНБ ЛХУЛБНЙ.

мБДОП, Л ДЕМХ.

иПФС С ХЦЕ НЈТФЧ, Й НОЕ, ЕУМЙ ЛБЛ УМЕДХЕФ РПДХНБФШ, ДПМЦОП ВЩФШ УПЧЕТЫЕООП РП ЖЙЗХ, ЮФП ФБН Х ЧБУ РТПЙУИПДЙФ, Ч ЬФПН ЗОХУОЕКЫЕН ЙЪ НЙТПЧ, НОЕ ЧУЈ ЦЕ РПЮЕНХ-ФП УФТБЫОП ИПЮЕФУС, ЮФПВЩ ЛПНХ-ФП ЙЪ ЧБУ УФБМП ЙЪЧЕУФОП, РПЮЕНХ ЧУЈ РТПЙУИПДЙФ ЙНЕООП ФБЛ, Б ОЕ ЙОБЮЕ. нОПЗЙЕ ЬФПЗП ОЕ РПКНХФ, ЛПНХ-ФП РТПУФП ОЕФ ДП ЬФПЗП ОЙЛБЛПЗП ДЕМБ, ОП ЛФП-ФП ЦЕ ЕЭЕ ОЕ РПМОПУФША РПЗТСЪ Ч ЗМХРПУФЙ Й ВЕЪТБЪМЙЮЙЙ. иПФС, ЛПОЕЮОП, НБМП, ПИ, ЛБЛ НБМП ФБЛЙИ ПУФБМПУШ. дМС ФПЗП ЮФПВЩ ХВЕДЙФШУС Ч ЬФПН, РТПУФП УРХУФЙУШ Ч НЕФТП, ОЕ ПВСЪБФЕМШОП Ч ЮБУ РЙЛ, УДЕМБК РЕТЕИПД У ПДОПК УФБОГЙЙ ОБ ДТХЗХА. пВТБФЙ ЧОЙНБОЙЕ, ЛБЛБС ПЗТПНОБС ФПМРБ РЩФБЕФУС ЧФПМЛОХФШУС Ч РЕТЕИПД РПД ЪОБЛПН «рТПИПДБ ОЕФ». пОЙ ФПМЛБАФУС, УПРСФ, ЧПМЛБНЙ УНПФТСФ ДТХЗ ОБ ДТХЗБ, Й ЧУЈ ТБЧОП ХРПТОП РТХФ ЧРЕТЕД, ОБЧУФТЕЮХ РПФПЛХ ЧЩИПДСЭЙИ ЙЪ РЕТЕИПДБ МАДЕК. й ЬФП РТЙФПН, ЮФП ТСДПН, ЧУЕЗП Ч ДЧХИ ЫБЗБИ, ЕУФШ РЕТЕИПД Ч ФПН ОБРТБЧМЕОЙЙ, ЛПФПТПЕ ЙН ОХЦОП. й ФБН ОЙЛФП ОЕ ЙДЕФ ФЕВЕ ОБЧУФТЕЮХ, ОЕ РЩФБЕФУС УВЙФШ ФЕВС У ОПЗ ЙМЙ ПВНБФЕТЙФШ РПИПДС. чУЕ ЬФЙ МАДЙ, РЩФБАЭЙЕУС ЙДФЙ РТПФЙЧ ФЕЮЕОЙС, ОБТХЫБАФ РТБЧЙМБ ОЕ ЙЪ ЮХЧУФЧБ РТПФЕУФБ, ПОЙ ОЕ ФПТПРСФУС ОБ ЧБЦОХА ЧУФТЕЮХ Й ОЕ ПРБЪДЩЧБАФ ОБ РПЕЪД. пОЙ РТПУФП ХФТБФЙМЙ ЮХЧУФЧП ТЕБМШОПУФЙ. лБЛ Й РПЮЕНХ ЬФП РТПЙУИПДЙФ, С ТБУУЛБЦХ ФЕВЕ РПЪЦЕ.

уБН С, ЛБЛ ФЩ РПОЙНБЕЫШ, ХЦЕ ОЕ НПЗХ ОБРТСНХА ЧНЕЫЙЧБФШУС Ч ИПД УПВЩФЙК. оП, С НПЗХ УОБВЦБФШ ФЕВЕ ЙОЖПТНБГЙЕК, ЛПФПТБС РПНПЦЕФ ФЕВЕ РТПЧЕУФЙ УПВУФЧЕООПЕ ТБУУМЕДПЧБОЙЕ. вЕЪ ЬФПЗП ОЙЛБЛ ОЕ ПВПКФЙУШ — ЙОБЮЕ ФЩ РТПУФП ОЕ РПЧЕТЙЫШ ФПНХ, ЮФП С ТБУУЛБЦХ. дЕКУФЧЙФЕМШОПУФШ, бМЕЛУЕК, ОБУФПМШЛП ОЕЧППВТБЪЙНП ЮХДПЧЙЭОБ, ЮФП, ЮЕУФОПЕ УМПЧП, ЕУМЙ ВЩ С УТБЪХ ОБЮБМ У ЗМБЧОПЗП, ФП РПУМЕ РЕТЧЩИ УФТПЛ ФЩ ВЩ УФЈТ ЬФП РЙУШНП. юФП, ОЕ ЧЕТЙЫШ? б, ДХНБЕЫШ, ЬФП РЕТЧПЕ РЙУШНП, ЛПФПТПЕ С ПФРТБЧЙМ? рТБЧП ЦЕ, РПТПК ИПЮЕФУС РПУМБФШ ЧУЈ Л ЮЈТФХ. лПТСЮЙЫШУС ЪДЕУШ, РТПФБМЛЙЧБС Ч УЕФШ ЬФЙ УППВЭЕОЙС, Б ОЙЛПНХ ДП ОЙИ Й ДЕМБ ОЕФ.

уЧСЪШ Х ОБУ, ЧЙДЙЫШ МЙ, ПДОПУФПТПООСС, — РПМХЮЙФШ ПФЧЕФОПЕ УППВЭЕОЙЕ ПФ ФЕВС С ОЕ НПЗХ. рПЬФПНХ ФЩ ДПМЦЕО ОБКФЙ ДТХЗПК УРПУПВ ДБФШ НОЕ ЪОБФШ, ЮФП ЗПФПЧ РТПДПМЦЙФШ ПВЭЕОЙЕ. х НЕОС ЧПФ ЛБЛПЕ РТЕДМПЦЕОЙЕ…


пвтщч учсъй….


пвтщч учсъй…


пвтщч учсъй…»


оХ Й ЮФП, лЙТЙММ, ФЩ ПВП ЧУЈН ЬФПН ДХНБЕЫШ? х НЕОС Ч ЗПМПЧЕ РПМОЩК УХНВХТ. у ПДОПК УФПТПОЩ — ВТЕД РПМОЕКЫЙК. у ДТХЗПК — Б ЛФП ЕЭЕ НПЗ ОБРЙУБФШ ФБЛПЕ.

пДОЙН УМПЧПН, ФТЕВХЕФУС ФЧПЕ ЛЧБМЙЖЙГЙТПЧБООПЕ НОЕОЙЕ: ЮФП УП ЧУЕН ЬФЙН ДЕМБФШ? уЛБЦЕЫШ, ОБРМЕЧБФШ Й ЪБВЩФШ, — ЪОБЮЙФ, ФБЛ Й РПУФХРЙН.


лУФБФЙ, С ОЙЛБЛ ОЕ НПЗХ ЛХРЙФШ РПУМЕДОЙК ДЙУЛ Gong «Acid Motherhood». фЩ ОЙЗДЕ ОЕ ЧУФТЕЮБМ?


Я и представить не мог, что все может закончиться так…

Давай поговорим.

Я не могу с тобой сейчас это обсуждать. Я не хочу это обсуждать в принципе. Закрыв ноутбук, я иду в душ.

Я на работе. Время почти остановилось: каждый раз, когда проверяю время на часах, слежу за минутной стрелкой, которая, видимо, застряла на одном месте и не двигается. Рабочий телефон тоже молчит, работы нет. Даже миссис Девственница стала выглядеть более сексуально, обычно она выглядит ужасно. От скуки я снова начинаю копаться в интернете, решив пройти тест на определение психопатических наклонностей.

Около 121,000,000 результатов меньше чем за 0.24 секунды.

Признаки иррационального мышления: ОК

Нервозность или невротическая болезнь: ОК

Ненадежность: ОК

Отсутствие раскаяния или стыда: ОК

Скрытое асоциальное поведение: ОК

Недальновидность и отсутствие способности учиться на собственных ошибках: ОК

Патологический эгоцентризм и неспособность к эмпатии: ОК

Агрессивное и неадекватное поведение: ОК

Какое совпадение!

Самое подходящее время, чтобы, наконец-то, ответить ему.

«Дэниел,

Я уверена, что ты не планировал ничего подобного. Так же, как и я. Однако, это ничего не меняет.

Не думаю, что нам есть, что еще обсуждать. Ты четко дал мне понять, что у тебя на уме. Мне все понятно. Я считаю, что мы слишком разные.

Не беспокойся об этом, Ди. Мне было приятно познакомиться с тобой.

Хейли»

Я сразу же отправляю сообщение, чтобы не передумать и не переписать его. После очередной чашки кофе я получаю ответ.

«Дорогая Хейли,

Я рад узнать, что ты цела и невредима.

Хватит уже вести себя как ребенок, давай поговорим.

Дэниел»

В раздражении я запихиваю телефон в задний карман.

Я рада, что Таша вернулась домой в этот вечер. Я в принципе благодарна ей за то, что в этом доме есть жилетка, в которую я могу поплакаться. Таша - мой соучастник преступления, родственная душа.

Дорогая, я дома. Прячь любовника, - ее голос сразу поднимает мне настроение.

Я здесь, - отвечаю я, когда она просовывает в комнату голову, ухмыляясь во все лицо.

Давай ко мне на кухню.

Я быстро откладываю все свои дела и иду за ней на кухню.

Вина? - спрашивает она.

Конечно. Никто не заставит меня отказаться от него, - Таша награждает меня обворожительной улыбкой.

Как твой первый день в детском саду? - интересуюсь я, наблюдая, как она разливает вино в два высоких бокала.



Лучше, чем я ожидала, - отвечает она, делая глоток шардоне и протягивая мне бокал, одновременно скидывая с ног туфли на шпильках.

Мои поздравления, дорогая. За твою новую охренительную работу, - я приподнимаю бокал и чокаюсь с ней.

Все были такими приветливыми и дружелюбными. Отдел, в котором я буду работать, очень хороший. Там очень внимательные и отзывчивые люди. Так что мне повезло, - говорит она, усевшись напротив меня за стойку.

Так что случилось, Хейлз? - выражение ее лица меняется, а губы сжимаются в тонкую линию. Она рассматривает меня, сузив глаза.

Что ты имеешь в виду? - мне становится некомфортно от осознания того, что придется все ей рассказать.

Что я имею в виду? - повторяет она мои слова, пренебрежительно постукивая пальцами по столешнице. - Это лучше ты мне расскажи, - фыркает она. - Назови хотя бы одну причину того, почему Дэниел удосужился навестить меня в первый рабочей день, выясняя, в порядке ли моя подруга? И почему весь офис испугался и вдруг заинтересовался мной?

Я делаю большой глоток вина, ощущая, как сквозь меня проходит смесь радости и гнева.

Ну, Мисси, поделишься? - она испытывающе смотрит на меня из-под очков.

Я вздыхаю.

Есть ли вообще шанс, что ты позволишь мне хоть раз о чем-нибудь умолчать? Я действительно не хочу сейчас об этом говорить.

Она хмуро смотрит на меня.

Не после первого бокала, - пожимаю я плечами.

Если тебе так хочется. Я просто надеюсь, что у тебя все в порядке, - в ее голосе слышится искреннее беспокойство.

Хорошо, я могу объяснить все происходящее следующим образом: у меня нет на него иммунитета, как на других, поэтому я не могу больше видеться с ним.

Это что-то новенькое. Так быстро? Ты уже влюбилась? - мы обе знаем, что это риторический вопрос.

Мне следует найти человека, который эмоционально неустойчив, - я вытягиваю губы трубочкой, - он принц на белом коне и король Генрих VIII в одном невероятно горячем теле.



Эй, все так плохо?

Хуже, - отвечаю я с отчаянием.

Определенно, нет. Мы идем тусить, и я напьюсь, - ухмыляюсь я ей.

Может, мы останемся дома и напьемся здесь? Вряд ли у меня потом останутся силы, чтобы нести тебя домой после очень длинного дня. К тому же Ян, наверно, подцепит очередного идиота, который на утро разобьет ему сердце, - мы обе смеемся.

Что ж, тогда напьемся дома, - киваю я.

Уже около полуночи. Разморенная от выпитого вина, я лежу в постели, думая о нем. Его обеспокоенный взгляд, когда он смотрел на меня в больнице, настойчиво мельтешит перед глазами. Я беру свой ноутбук и ввожу в поисковике «Дэниел Старк» и «свидания». От количества выданных мне фотографий я опешила. Все фото были с разных вечеринок: не было одинаковых или сделанных в один и тот же день. На всех снимках Дэниел выглядит ошеломляюще, в строгих костюмах. Женщины рядом с ним шикарны, будто сошли с обложек глянцевых журналов: идеальные тела, идеальные волосы и идеальные пластиковые улыбки. Мое сердце стонет, пока я просматриваю эти фотографии.

У меня никогда не было ни малейшего шанса. Я уверена, что далека от его идеала. Я не та, кого он ищет. Это все девушки по вызову? Он платил этим женщинам, чтобы они сопровождали его на мероприятиях или за другую работу? Я отгоняю эту мысль. Но кого я пытаюсь обмануть?..

Это слишком сложно, это слишком сильно беспокоит меня. Я закрываю экран, укрываюсь одеялом и зажмуриваюсь в попытке выкинуть все эти образы из своей головы.


Глава 11

Ты пойдешь со мной на прием сегодня вечером? - спрашивает нерешительно Таша за утренним кофе. Ее глаза блуждают по моему сонному лицу в ожидании ответа.

Не знаю. Не уверена, что хочу, - отвечаю я так же нерешительно.

С одной стороны, мне не хочется идти - наверняка я столкнусь там с Дэниелом. А с другой стороны, мазохистская часть меня жаждет этого. Сосредоточив свои мысли на кружке с кофе, я касаюсь пальцем края ее ободка.

Пожалуйста, Хейлз. Это важно для меня, - говорит она, обхватив кружку ладонями.

Я не уверена, что хочу снова его видеть.

Наверно, мне стоит быть более прилежной подругой, а не думать о встрече с ним. Я делаю глоток кофе, глядя на Ташу.

Ты не обязана с ним встречаться. Там будет несколько сотен людей. Стопроцентно, ты сможешь избежать встречи с ним, - настаивает она. - И, к тому же, все говорят, что там будет клево. Пожалуйста…

Давай посмотрим, как пройдет день, хорошо? И, Таша, попрошайничество - не твой стиль, - отвечаю я, надеясь, что мой ответ удовлетворит ее хотя бы на время.

Итак, что ты наденешь на вечер? - меняет она тему.

Думаю, как всегда. Насколько я знаю, на моей новой работе нет строгого дресс-кода. Поэтому, я думаю, мой обычный прикид будет кстати.

Твой обычный прикид - это вполне в тему. Я бы назвала его даже идеальным, - Таша весело смотрит на меня.

Я улыбаюсь и посылаю ей воздушный поцелуй.

Офис YOU расположен в районе залива, недалеко от пресловутого Stark Software. Теперь все вокруг будет напоминать мне о нем? Эта мысль меня раздражает.

Привет, - приветствует меня молодая секретарша с розовыми волосами и большим количеством пирсинга в брови.

Привет, я - Хейли Грейс. К мистеру Уайлду, - улыбаюсь я, но моя улыбка остается без ответа.

Кабинет Джоша последний слева, - показывает она, кивая в сторону освещенного солнцем холла с панорамными окнами и мозаичным полом, который разделен на пятнадцать отсеков.

Поняв, что она не собирается меня провожать до кабинета, я иду сама по направлению к темно-зеленой двери. Этот холл выполнен в стиле 60-х - ретро. Я завороженно просматриваю стены, завешенные объявлениями в рамках. В офисе никого нет, хотя уже полдень. Мой телефон начинает вибрировать, и я быстро вытаскиваю его из своей темно-фиолетовой сумки в стиле Chanel. На экране высвечивается новое сообщение, и я нажимаю на значок, чтобы узнать, от кого оно. Дэниел. Именно то, что мне сейчас необходимо.

Дэниел : Ты сегодня придешь?

О чем ты только думаешь, гений? Я хмуро смотрю на телефон. Для такого молодого, успешного вундеркинда он ведет себя очень даже странно. Я убираю телефон в сумку, решив проигнорировать его сейчас. Он все еще не оставил свои попытки - приятно.

Привет, я - Хейли Грейс, - здороваюсь я с мужчиной, сидящим за широким монитором.

Здравствуй, Хейли, - он встает и идет ко мне с белоснежной улыбкой на лице. Такую улыбку надо подавать с предупреждающей об опасности вывеской: «использовать очки со свинцовым стеклом в случае прямого воздействия». Он протягивает мне руку для приветствия. Атлет и прекрасная кукла Кен в одном теле. У моей лучшей подруги Барби - Наташи - уже бы слюни потекли. Кен рассматривает меня, а я защищаюсь беспомощной усмешкой. Не очень профессионально, мистер Кен.

Присаживайтесь, мисс Грейс, - он жестом показывает на пустой стул. Я сажусь и начинаю осматривать комнату. Стены выкрашены в нежно-зеленый цвет; за столом Джоша в рамке висит большой постер из фильма «Красота по-американски» Лепестки красных роз разбросаны на фоне оливковой стены. Справа от меня - красочный коллаж, состоящий из обложек журнала YOU.

Вам нравится то, что вы видите? - я немного отвлекаюсь на вопрос Кена. - Обложки, - указывает он на стену.

Да, мне нравится стиль этой комнаты, да и офиса в целом, - я снова смотрю на стену.

Мне тоже. Итак, Хейли, вы хотите работать моим ассистентом. Я в курсе, что мы вас уже приняли. Но подумал, что для начала мы могли бы просто встретиться, прежде чем начать совместную работу.

«Мой ассистент»...

Да, я заинтересована в должности ассистента и специалиста по развитию, - отвечаю я деловито. Уголки его губ приподнимаются, когда он просматривает мое резюме.

Насколько я вижу, у вас нет опыта в журналистике. Что заставляет вас думать, что вы мне подходите? - на его лице я вижу улыбку, как будто его забавляет какая-то неизвестная мне шутка.

У меня есть небольшой опыт в журналистике. Я работала над университетской газетой и считаю, что могу привнести в журнал что-то новое, - отвечаю я, расправляя плечи.

Джош наклоняет голову в сторону и усмехается, глядя на меня. Его улыбка становится шире в ожидании продолжения.

Мне нравится YOU. Я считаю, что это свежий, непохожий на других в своем жанре журнал, обладающий ценным и высокодуховным контентом.

Поясните, - говорит Джош заинтригованно. Его усмешка наконец-то сошла с лица, а это значит, что он теперь слушает меня, а не просто рассматривает. Он меняет позу прежде, чем я продолжаю.

Я полагаю, что язык журнала должен быть богатым и насыщенным, - продолжаю я со вздохом. - То есть, лучше давать читателям достоверные и хорошо проверенные новости, а не те сплетни для пустоголовых подростков, которыми пестрит желтая пресса.

Я играюсь с металлическим ремешком на часах, накручивая его вокруг запястья.

Есть только один способ проверить это, - отвечает он, размышляя, а затем его губы кривятся в довольной ухмылке. - Как вы смотрите на то, чтобы выполнять скучную секретарскую работу?

Пытаетесь напугать меня, Кен?

Только в том случае, если эта работа будет сопровождаться в равной мере интересными творческими задачами. В таком случае, я не против, - я снова нацепила на лицо глупую улыбку.

Ясно, - отвечает он задумчиво. - Сколько часов в неделю вы готовы работать, Хейли? И как скоро можете начать?

Он остался довольным.

Я могу начать с семи часов в день в течение следующих нескольких месяцев, а затем перейти на полный рабочий день, - отвечаю я, пытаясь понять по его лицу, насколько это приемлемо для них. - У меня есть временный договор со страховой компанией.

Итак, вы можете приступить к работе завтра в десять? - спрашивает меня Кен с многообещающей улыбкой.

Конечно, я только за, - киваю я.

Тогда давайте теперь перейдем к самому скучному: обсуждение должностных обязанностей, зарплатные ожидания и так далее, - говорит он и берет какие-то бумаги из ящика стола.

Может быть, вы хотите что-нибудь выпить перед тем, как мы углубимся в детали?

Содовая?..

Что? - он усмехается и открывает минибар, забитый различными банками содовой.

Я уже люблю это место.

Он улыбается.

Покидая YOU, я набираю сообщение Таше.

Я : Встреча прошла на ура, поэтому я пойду с тобой сегодня.

Таша: Я люблю тебя до безумия.

По дороге домой я обдумываю, стоит ли мне надевать это шикарное платье от Donna Karan или просто вернуть его. Может быть, мне не стоит надевать его, ведь Дэниел подарил мне его с той целью, что я должна буду сопровождать его на вечере, а никак не Ташу.

Эскорт как искусство.

Я : Дэниел, я не уверена, что будет правильным, если я пойду с тобой. Надеюсь на понимание. Возможно, мы пересечемся сегодня вечером.

Я нажимаю кнопку «Отправить».

Дэниел : Очень плохо... Ты все-таки придешь сегодня?

Я : Да, я иду с Ташей.

Дэниел: Счастливая Наташа Тейлор. Я надеюсь, что у меня будет возможность поговорить с тобой лично - наша форма общения меня раздражает.

Зачем я это делаю? И почему вообще так волнуюсь перед встречей с ним? Почему всякий раз, получая от него сообщение, я улыбаюсь как идиотка?

Хейлз, разве ты не понимаешь, что тебе нужно держаться подальше от него?

Итак, давай собираться, - Таша игриво шлепает меня по заду, лежа рядом на моей кровати.

Ты наденешь свое новое платье? - спрашивает она с веселым выражением на лице.

Я думаю, что да. Не выбрасывать же его. Возможно, это будет единственный раз, когда я смогу позволить себе надеть подобное платье, - я улыбаюсь ей. - Как ты думаешь, может, вернуть его?

Она смотрит на меня в течение минуты:

Три, два, один... готова? - спрашивает она. - Я первая в душ!

Все для тебя, Мисси. Ты сделаешь мне макияж?

Да, - кричит она по пути в ванную. Как в то время, когда мы только поступили в университет.

В восхищении я разглядываю свое отражение в зеркале. Платье сидит на мне идеально. У него простое, но элегантное декольте, которое выгодно подчеркивает грудь, что мне ооочень нравится.

Таша, может, ты накрасишь меня сейчас?

Ух ты, посмотри на себя. Крутое платье, Хейлз, - говорит она с восхищением.

Мне тоже нравится.

Отличная работа, Мисси, - благодарю я Ташу за яркие серебристые тени на глазах и красный блеск на губах.

Повернись, - командует она, и я подчиняюсь. Мои волнистые волосы танцуют вокруг спины.

Хейлз, серьезно! Ты выглядишь сногсшибательно! Думаю, что некий мистер Старк будет в нокауте, увидев тебя.

Я не могу перестать ухмыляться. Глубоко в своем сердце я искренне надеюсь, что так и будет.


Глава 12

Ночь на балу

Мероприятие проходит в отеле «Хилтон». Главный зал декорирован в стиле заколдованного леса. Мы заходим и сразу же оказываемся в одной из сцен волшебного мира сказок Диснея: высокие деревья с большими кронами, бледно-голубое одеяло, свисающее с потолка со множеством крошечных мигающих огоньков. Официанты, одетые в смокинги и маски сказочных животных, угощают всех розовым шампанским. Пол устлан ковром в виде зеленой лужайки с галькой по обеим сторонам тропинок. Я просто поражена красотой этого места и царящей здесь атмосферой.

Давай выпьем, - предлагает Таша, заметив мое состояние.

Ура, - мы чокаемся бокалами со сладким шампанским.

Таша ведет меня к группе людей у стойки с цветами. Нацепив на себя маску мегаобщительной девушки, она представляет меня всем. Мы мило общаемся, и менеджер Таши отвлекает меня от беспокойных мыслей, но я постоянно оглядываюсь.

Я чувствую резкую боль в груди, когда нахожу его стоящим у бара. Между нами весь бальный зал. Он одет в черный костюм с белоснежной рубашкой, волосы взъерошены, грустный, но такой грешный взгляд - великолепен. Он с кем-то разговаривает, и, похоже, разговор не клеится. Дэниел раздражен. Странно, почему меня это не удивляет? Я замечаю его личного ассистента, мисс Бейли, которая, как всегда, выглядит нервной.

Дэниел оглядывает зал, и я быстро отворачиваюсь, а мое сердце немного ускоряет ритм, - не хочу, чтобы он поймал меня, подглядывающей за ним.

Я улыбаюсь боссу Таши, Робу, как будто я все это время на самом деле слушала его, а не разглядывала самого красивого мужчину в этом зале. И с облегчением понимаю, что он не заметил этого.

Привет, Роб, - Таша посылает ему одну из своих очаровательных улыбок. Он тоже отвечает ей улыбкой, слишком щедрой, на мой взгляд. Он определенно что-то к ней чувствует. Они продолжают обсуждение чего-то, связанного с детской больницей, которую будет спонсировать фонд. Потерявшись в мыслях о Дэниеле, хотя на самом деле я пыталась этого избежать, поддерживать беседу я не могу.

Здравствуй, Хейли, - я чувствую твердую теплую руку на своем плече. Задрожав всем телом от звука знакомого голоса, поворачиваюсь к нему.

Привет, Дэниел.

От близости Дэниела сердце подпрыгивает к самому горлу. Он загорел: красивое лицо теперь оттеняет медовый загар. Его взгляд лениво блуждает по мне, отчего внутренности сводит спазмом.

Выглядишь умопомрачительно, - шепчет он мне на ухо.

Я слегка дрожу от его прикосновений, дыхания и близости. О, только не это.

Мне нравится это платье на тебе, - добавляет он.

Спасибо, мне тоже, - говорю я и стараюсь выглядеть спокойной.

Я рад, - улыбается он мне, но на этот раз его самонадеянная ухмылка сменяется манящей искренней улыбкой. Некоторые люди начинают с любопытством посматривать на нас.

Я рад, что ты здесь, - говорит он, взяв меня за руку.

Почему? - я смотрю на него и вздыхаю, медленно забирая свою руку назад. Его губы изгибаются в полуулыбке, и он отпускает меня.

Потому что хотел увидеть тебя, потому что хотел поговорить с тобой, - отвечает он, его взгляд устремлен на меня.

Дэниел, не сейчас, пожалуйста, - прошу я.

Я смотрю на него, и мне хочется обнять его крепко-крепко, чтобы он был близко-близко ко мне, так, как я это запомнила. Поражаюсь сама себе - просто не могу держать его на расстоянии. Кажется, он и сам это уже понял, поэтому продолжил наступать.

Может, мы поговорим где-нибудь наедине?

Миндально-ореховые глаза вдруг потемнели. Черт, нет.

Не сейчас. Я только пришла и обещала Наташе, что буду с ней.

Она, кажется, замечательно справляется и без тебя, - говорит он сухо, насмешливо показывая жестом в сторону Таши, которая стоит в окружении нескольких мужчин и весело смеется.

Мистер Старк, мне очень жаль, но могу я побеспокоить вас? - мисс Бейли выглядит еще более обеспокоенно. Спасибо ей, что прервала нас. Я вижу, как глаза Дэниела из нежных превратились в темные и разгневанные; он же любит все контролировать.

Ради Бога, что на этот раз? - говорит он тихим отрывистым голосом. - Разве вы не видите, что я занят, Энн?

Как он может быть таким разным? Как я все-таки рада, что не работаю с ним. Псих!

Эээ, представители больницы хотели бы поговорить с вами, а затем нужно просмотреть два документа, прежде чем подписать... Вы говорили, что это срочно, - она сглатывает, кусая губы в ожидании его ответа. Он тяжело вздыхает, хмуро глядя на нее, а затем поворачивает голову в мою сторону - он снова мил.

Я увижусь с тобой позже. Не убегай.

Это только мне кажется или он на самом деле выглядит почти умоляющим?

Знаешь, я оставила свои красные сникерсы дома, так что даже если я попробую это сделать, то у меня вряд ли получится. Только не в них, - киваю я в сторону своих шпилек. Он улыбается, а потом на виду у всех стоящих вокруг людей и мисс Энн Бейли обхватывает мое лицо ладонями и целует в уголок рта, задержавшись так на несколько секунд. Я краснею и таю в его руках. В шоке смотрю, как он удаляется, а мисс Бейли следует за ним на высоких каблуках, пытаясь догнать его.

Что это было? - спрашивает Таша, протягивая мне еще один бокал шампанского.

Я не знаю, Таш. Он хочет поговорить. Но на самом деле я понятия не имею, чего он хочет.

Ну, маленькое шоу, которое вы устроили, говорит само за себя. Ясно, чего он хочет. Я бы даже сказала, кого он хочет. Это определенно ты! - кивает она, чокаясь со мной.

Мы снова присоединяемся к коллегам Таши, пока они долго и оживленно дискутируют на тему предвыборной президентской кампании.

Дамы и господа, прошу внимания, - провозглашает ведущий вечера. Общий гул постепенно стихает, и толпа поворачивается к центру зала.

Хочу поприветствовать всех вас на благотворительном вечере по сбору средств, организованном компанией Stark Software и детской больницей Бениофф.

На его оранжевом неправдоподобно загорелом лице светится фальшивая улыбка с отбеленными зубами. Он делает паузу, чтобы оглядеть аудиторию. Затем проводит рукой вдоль своего отглаженного смокинга и продолжает:

Этот вечер посвящен сбору средств на нужды онкологических исследовательских лабораторий. Stark Software спонсирует Бениофф на протяжении многих лет.

Он смотрит на зрителей с серьезным выражением лица:

Теперь позвольте мне пригласить на сцену мистера Гаррисона, представителя Stark Development, чтобы подробнее рассказать вам о вкладе Stark Software.

Быстрыми кошачьими шагами он продвигается к центру сцены и говорит:

Дамы и господа, поприветствуем господина Гаррисона.

Под аплодисменты из толпы выходит высокий темноволосый мужчина в сером смокинге.

Я думала, что мистер Старк будет выступать от лица компании, - с сарказмом говорит дама позади нас.

В ответ Таша наклоняется ко мне:

Я тоже так думала.

Он не любит быть в центре внимания, - шепчу я, вспоминая то, что он сказал мне во время нашего разговора несколько дней назад. Я улыбаюсь, думая о том, как я была рада это узнать.

Добрый вечер. Спасибо за то, что сегодня вы все с нами, - говорит господин Гаррисон. - Для меня большая честь выступать здесь от имени Stark Software.

На огромном экране за сценой демонстрируется слайд-шоу о волонтерской деятельности в больнице и ее пациентах. Гаррисон перечисляет заслуги и вклады Stark Software в работу детской больницы, говорит о пожертвованиях и волонтерских программах, которые были реализованы в течение последнего года.

Я считаю, что мы должны поблагодарить именно господина Старка, который инициировал наше партнерство с детской больницей Бениофф, - говорит он в конце. Под аплодисменты всего зала он добавляет:

Мистер Старк, вы можете присоединиться ко мне на сцене?

Я поворачиваю голову в ту сторону, куда направлен взгляд мистера Гаррисона, и замечаю на лице Дэниела дискомфорт и нежелание. Несмотря на это, он уверенно и изящно идет к джентльмену, ожидающему его. Дэниелу достаточно всего несколько коротких шагов, чтобы дойти до сцены вместе со своим ассистентом.

Добрый вечер, - приветствует он всех в зале низким хрипловатым голосом, и зрители замолкают. - Пользуясь возможностью, хочу поздравить всех с окончанием тяжелой работы, которую мы провели для запуска этого замечательного проекта по сбору средств, а также все руководство, наших преданных сотрудников, которые самоотверженно отдавали все свои силы этому делу.

Дэниел жестом показывает на большой экран позади него:

На экране вы можете видеть лица детей, госпитализированных в Бениофф, которые нуждаются в нашей помощи. Деньги, которые мы сегодня соберем, будут направлены на приобретение современного медицинского исследовательского оборудования. Это даст детям шанс на полноценную жизнь.

Он проводит рукой по волосам и прищуривается, оглядывая всех в зале.

Я еще раз хотел бы поблагодарить всех, кто поддержал эту инициативу. От чистого сердца я благодарю вас за участие в программе: волонтерстве и пожертвованиях. Мероприятия, подобные этому, бесценны.

Он смотрит перед собой, его лицо выражает заботу. Наблюдая за ним, я словно под гипнозом. Уверенный, утонченный, всем своим видом излучающий силу и мощь. И все же есть в его словах этот слабый намек на скромность и робость - он неотразим.

Дэниел продолжает объяснять, что деньги, вырученные на этом вечере, должны быть согласованы с Stark Software. Во время речи его взгляд блуждает по залу, пока не останавливается на мне. Долгое время он не разрывает эту связь, и мое дыхание вдруг затрудняется.

Больше всего эти дети нуждаются в нашей взаимопомощи, нашей поддержке. Вместе мы сможем выполнить наш долг по защите этих малюток. Я хотел бы еще раз поблагодарить всех вас, наших сотрудников и доноров за поддержку. Давайте вместе создадим союз дружбы и добра посредством сотрудничества и взаимопомощи.

Дэниел засовывает руку в карман и обводит взглядом всю аудиторию.

Благодарю вас от имени Stark Software, - он заканчивает свое выступление и пожимает руку Гаррисону.

Мистер Старк, вы забыли упомянуть один момент, - говорит мистер Гаррисон в микрофон. - Ваш личный вклад в это дело только сегодня составил миллион долларов.

Дэниел смущенно кивает. Он удостаивает меня беглым взглядом, и в этот момент мое сердце сжимается от услышанного.

Дамы и господа, - говорит конферансье, вновь завладев микрофоном, - все приглашены на танцпол. У нас есть для вас сюрприз, который будет чуть позднее, а пока наслаждайтесь вечером.

Какая фальшивая улыбка.

Я наблюдаю за тем, как Дэниел продолжает разговор с мистером Гариссоном. На долю секунды он поворачивает голову, и его глаза находят мои. Я резко вздрагиваю от возникшего между нами напряжения. Мне срочно нужны доспехи, которые огородят от всех эмоций, особенно, когда он рядом...

В зале играет джазовая музыка. Я стою рядом с Ташей, когда Роб приглашает ее потанцевать. Я закатываю глаза. Почему я не удивлена?

Не хотите потанцевать? - широкоплечий голубоглазый парень в темном костюме прикасается к моему плечу. Я наклоняю голову, чтобы посмотреть в его приветливые глаза.

Конечно, почему нет, - отвечаю я с легкой улыбкой. Он кладет свою руку на нижнюю часть моей спины и ведет на танцпол. Неподалеку я могу видеть беседующего Дэниела, который пристально наблюдает за нами.

Меня зовут Пол, - говорит парень, улыбаясь и нежно держа меня за талию.

Я - Хейли. Приятно познакомиться, - отвечаю, имитируя выражение его лица.

Я знаю, - усмехается он. - Я уже поспрашивал о вас, - отвечает он загадочно.

Пол пытается вовлечь меня в разговор, но я лишь рассеянно киваю и улыбаюсь, пытаясь не упустить из виду Дэниела. Я вижу, как он подходит к ди-джею и обменивается с ним несколькими словами. Ди-джей кивает в знак согласия довольному Дэниелу, который сразу же поворачивается на каблуках и сходит со сцены. Он направляется в нашу сторону, не отводя пристального взгляда. Похоже, он даже не моргает. Пол продолжает что-то говорить, но я полностью поглощена Дэниелом.

Звучит новая песня; приятная дрожь пробегает сквозь мое тело, когда я слышу первые ноты. Трогательная, мечтательная мелодия, то, что я так сильно люблю.

Могу я прервать вас? - спрашивает Дэниел тихим твердым голосом; он не отводит от меня взгляда.

Немного шокированный Пол бессвязно бормочет слова согласия, замечая Дэниела, затем поворачивается ко мне и приподнимает бровь, извиняясь. Не извиняйтесь; никогда еще я не была так рада смене партнера.

Я смотрю в ореховые глаза, а они смотрят на меня. Он доволен, и я чувствую, как в животе тысячи бабочек отчаянно летают по кругу и покачиваются из стороны в сторону. Дэниел обхватывает руками меня за талию, притягивая ближе к себе, и мы начинаем двигаться в такт удивительной мелодии. Тепло его рук посылает импульсы по моим внутренностям.

Хейли, я совершенно не хотел расстроить тебя или навредить, никогда и ни за что, - говорит Дэниел, обхватывая меня крепче.

Меня смущают чувства, которые я испытываю рядом с ним. Мои руки покоятся на его плечах.

Мне нравится то, что я чувствую, когда я с тобой, - продолжает он, и я с трудом сглатываю.

Дэниел притягивает меня еще ближе к себе. Я сдвигаю руку к его затылку, кончики моих пальцев слегка касаются кожи. Играет приятная музыка, и эти трогательные ноты, которые мне так нравятся. Мы смотрим друг другу в глаза, на его губах едва заметная улыбка - мне просто необходимо вздохнуть глубже, я задыхаюсь.

Ты вспомнил, - выдыхаю я.

Хорошая песня, - шепчет он в ответ, и его взгляд опускается на мои губы, которые подрагивают только при одной мысли, что он может меня снова поцеловать. Я боюсь того, что могу увидеть в его глазах, поэтому просто прислоняю голову к его груди и закрываю глаза. Под звуки любимой мелодии я вдыхаю его запах, полностью раскрываясь перед ним сейчас.

Хейли, посмотри на меня, - просит Дэниел, его голос низкий и ласковый.

Я приподнимаю голову, чтобы снова встретиться с ним взглядом. Он наклоняется ко мне, не отрывая взгляда, и нерешительно приближает свои губы к моим. В глазах немой вопрос, я так же молча соглашаюсь, и он медленно склоняется еще ближе. Я раскрываю свои губы навстречу его губам - долгожданное тепло его губ нежно окутывает меня.

Желудок сжимается, а легкие отказываются функционировать при первом же прикосновении. Его губы оставляют мои на короткое мгновение, чтобы взглянуть в мои глаза, и затем снова нападают с еще большей решимостью. Его язык встречается с моим, исследуя новую территорию. Я схожу с ума от этих коротких нежных прикосновений. Наши языки сплетаются в едином танце, пробуя друг друга на вкус, стараясь получить как можно больше.

Мы настолько поглощены друг другом, что не замечаем ничего вокруг. Дэниел обхватывает ладонями мое лицо, вовлекая глубже в поцелуй. Протянув руки выше, я запускаю пальцы в его мягкие волосы. Он пробегает пальцами по моей щеке, углубляя поцелуй. Затем отстраняется, чтобы посмотреть на меня, и снова целует маленькими, нежными, но чувственными поцелуями. От прикосновения его губ ритм моего сердца ускоряется, а тело сгорает изнутри. Я притягиваю Дэниела ближе к себе. Теперь, когда я знаю, каково это - целоваться с Дэниелом, мне хочется продолжать, продолжать и продолжать этот поцелуй. Я не хочу останавливаться.

Хейли, кажется, музыка закончилась, - Дэниел ухмыляется между поцелуями.

Я краснею и улыбаюсь в ответ. Как только немного прихожу в себя, я обнаруживаю, что мы единственные, кто остался возле сцены. В то же время некоторые очень любопытные, наблюдающие за нами, быстро и неловко отворачиваются, как только мы замечаем их.

Мистер… - мисс Бейли появляется рядом с нами, пытаясь привлечь внимание Дэниела. Она откашливается и пытается снова побеспокоить своего босса.

Мистер Старк, - пробует она на этот раз яснее и громче.

Дэниел поворачивается, чтобы посмотреть в ее сторону, я не могу видеть выражение его лица, но могу представить, видя отражение ужаса на бедном лице мисс Бейли.

Кто-то умер, Энн? Черт возьми, что еще? - Дэниел говорит медленно, с холодным пренебрежением.

Ну… - бормочет она, сжимая пальцы, - менеджер отеля хочет поговорить с вами.

Ничего себе, она для этого подошла?

Мое сердце, конечно, лояльно относится к бедной девушке. Но это не вопрос жизни и смерти. Однозначно, менеджер отеля не умирает, и разговор с человеком, которого я не хочу отпускать, не его предсмертное пожелание. Челюсть Дэниела сжимается. И я замечаю, как краска разливается по лицу мисс Бейли. Если взглядом действительно можно убить, мы были бы уже похоронены.

Пожалуйста, скажите ему, что сейчас мы не можем поговорить. И не стоит больше подходить ко мне с этим бредом, - говорит он ледяным, пугающим голосом.

Мистер Старк, я сожалею, но он сказал, что это важно.

Чувствуя жалость к бедной девушке, у которой явно проблемы с чувством такта, я хватаю Дэниела за руку. Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня.

Я пойду проверить Ташу. Подожду, пока ты закончишь дела, - говорю я ему спокойно, а затем, поднявшись на цыпочках, целую его в щеку. Он смотрит на меня какое-то время, как бы взвешивая варианты за и против, затем, проведя рукой по моим волосам, обхватывает мою шею, наклоняется и целует. Он медлит в течение нескольких долгих секунд, и я плыву. К моему полному разочарованию, он отстраняется от меня и говорит, что вернется как можно скорее. Я киваю и смотрю на мисс Бейли, которая все еще находится рядом с нами, глядя на что угодно, кроме нас, ее лицо ярко-малинового цвета. Боюсь, что она оторвет свой локон от той интенсивности, с которой она крутит его вокруг пальца. Мне приходится прикусить губу, чтобы не улыбнуться еще шире.

Как только они уходят, я начинаю искать Ташу и нахожу ее с Робом и компанией, с которой мы знакомились ранее. Они, кажется, глубоко завязли в разговоре, и моего вторжения почти никто не замечает.

Ну, вот и она - звезда вечера, - дразнит Таша.

Я смущенно улыбаюсь ей.

Вы такое шоу устроили, мисс Грейс, - смеется Таша, и Роб присоединяется к ней.

Вы уверены, что хотите смеяться над этим, Роб? Интересно, смеялся бы он, будь Дэниел здесь?

Где твой парень? - спрашивает она, оглядываясь по сторонам.

Отстань, - огрызаюсь я на нее, хотя и не со злобой.

Какой план на оставшуюся часть вечера? - спрашивает она, к счастью, без цинизма.

Ты мне скажи, я же твоя спутница.

О, Хейлз, выбор настолько велик, что мне трудно определиться, - я смеюсь, точно зная, о чем она говорит. Мы обе смеемся, как только наши глаза встречаются.

Мисс Тейлор, ведите себя правильно, пожалуйста, мы в общественном месте, - я подталкиваю ее руку локтем.

Ты же знаешь, что я не могу, - говорит она, демонстративно закрывая рот.

Я хихикаю, ожидая, что еще она выкинет.

Я думаю, что ты уже не моя спутница. Поэтому мне остается только бегать в поисках первого попавшегося парня, который бы согласился ласкать меня в общественных местах.

Это то, чем вы занимались, Хейли? И ты называешь себя моим другом?

Я поворачиваюсь и улыбаюсь Дэниелу, когда он подходит, чтобы встать рядом со мной. Он скользит рукой вокруг моей талии. Таша весело наблюдает за ним и говорит:

Смотрите, даже мистер Старк согласен со мной.

Роб замирает рядом с ней. Он смотрит на Дэниела и кивает в знак приветствия:

Мистер Старк, - говорит он слишком серьезно.

Чего же вы не смеетесь сейчас?

Надеюсь, что в мое отсутствие ты никого не нашла, - Дэниел шепчет мне на ухо и подмигивает.

Я ждала тебя, чтобы сделать это, - ухмыляюсь я ему.

Он сильнее обнимает меня за талию, поворачивая и близко притягивая к себе лицом, очень близко. Боковым зрением вижу, что Таша и Роб отходят в сторону.

Где мы остановились, Хей?

Ты просто читаешь мои мысли, - говорю я, смотря на него снизу вверх. Он наклоняется так, чтобы его рот нашел мой, и мы целуемся слишком страстно для публичного просмотра. Импульсы тока проходят по всему моему телу до самых пальчиков ног.

Мы останавливаемся, и Дэниел сообщает,







2024 © kubanteplo.ru.