Как определить вид время и возвратность причастия. Невозвратные страдательные причастия, соотносимые с возвратным глаголом. Отлучение от причастия


Употребление форм глагола

1. Глаголы .

бузить , ср. бужу от будить ), «держу» (от дерзить , ср. держу от держать ), «тужу» (от тузить , ср. тужу от тужить ) и некоторые другие.

Глаголы умертвить, роптать умерщвлю, ропщу .

2. Глаголы . Формы этих глаголов выздоровлю, -ишь, -ят

3. Глагол зиждиться зиждился ) с суффиксом -и- зиждется, -утся, зиждущийся ).

зыбиться ().

Глагол стелить(ся) туман стелился стлать(ся) , например: .

Глагол чтить чтят – чтут ; ср. у Горького: . – .

4. полоскать: полоскает полощет

Первые формы:

На речке… бабы сидят, полоскают (Л. Толстой). – В яркой синеве небес полощутся знамена

Стая морских птиц колыхается на волнах (Гончаров). – колышут , баюкают, нежат… (Короленко);

Лошадь махает хвостом (Салтыков-Щедрин). – машет рукавом (Державин).

Форма брызгать – брызгает ; форма брызгать – брызжет .

Форма двигать – двигает двигает мебель ; форма двигать – движет наряду с этим же значением (тепловоз движет вагоны . Ср. также формы глагола (второй вариант книжный); . – (оба примера из Короленко). Поезд двигается поезд движется

Форма капать – капает ; книжный вариант: дождь каплет ; форма капать – каплет крыша каплет .

Форма метать – метает метает кофту, метает шов . Форма метать – мечет ; также: мечет икру и т. д.

кликает (вместо кличет – от кликать ), мяучит (от мяучить ; литературная форма мяукает – от мяукать ).

сыпет, щипет (вместо сыплет, щиплет – от сыпать, щипать ).

5. Глаголы доить, кроить, поить, утаить : …Тревогой бранной напои! (Блок).

вы-

Глаголы, у которых перед -ить ст р -ите : почистите, не портите .

Формы вынь да положь ) являются просторечными.

поди (вместо пойди ), обойми (вместо обними ); также езжай (вместо поезжай ).

Варианты видовых форм

1. Формы .

Употребление формы организовывать (наряду с организовать организовать организовывал (ср.: атаковывал (форма атаковал

2. Варианты форм типа -ыва-, -ива- о–а о сохраняется:

и др.;

2) глаголы, сохраняющие корневую о : захлопнуть – захлопывать, озаботить – озабочивать, опорочить – опорочивать, отсрочить – отсрочивать, приурочить – приурочивать, узаконить – узаконивать, уполномочить – уполномочивать и др. Сюда же входят глаголы, у которых о относится к суффиксу -ов- , поскольку с образованием видов связано чередование букв в корне, а не в суффиксе, например: обворовать – обворовывать, ознаменовать – ознаменовывать, очаровать – очаровывать, укомплектовать – укомплектовывать ;

3) глаголы, допускающие обе формы (книжная форма – с о , разговорная – с а ): заподозривать – заподазривать, обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать, унавоживать – унаваживать, условливаться – уславливаться и некоторые другие;

4) глаголы, образующие формы несовершенного вида с суффиксами -ыва-, -ива- (разговорная форма) и с суффиксами -а-, -я- (книжная форма): заготавливать – заготовлять, засаривать – засорять, накапливать – накоплять, опоражнивать – опорожнять, подбадривать – подбодрять, подготавливать – подготовлять, подменивать – подменять, примеривать – примерять, приспосабливать – приспособлять, простуживаться – простужаться, разрезывать – разрезать и др.;

5) глаголы, образующие форму несовершенного вида с суффиксом -я- (книжная форма): оздоровить – оздоровлять, ознакомить – ознакомлять, оформить – оформлять, узаконить – узаконять (также узаконивать , см. выше), ускорить – ускорять и др.

Возможны также бесприставочные формы несовершенного вида, выступающие в паре с приставочными образованиями совершенного вида, например: обеспокоить – беспокоить, опозорить – позорить, опорочить – порочить и др. Использование этих форм более предпочтительно, чем форм с суффиксом -ива- (опозоривать, опорочивать ).

3. Среди глаголов типа (с суффиксом -изова- и суффиксом -изирова- ) можно выделить три группы:

а) глаголы с суффиксом -изова- :

деморализовать, мобилизовать, нейтрализовать, нормализовать, парализовать, реализовать, стилизовать, централизовать, электризовать ;

б) глаголы с суффиксом -изирова- :

агонизировать, активизировать, военизировать, госпитализировать, демократизировать, идеализировать, иронизировать, канонизировать, латинизировать, монополизировать, морализировать, муниципализировать, полемизировать, сигнализировать, символизировать, утилизировать, яровизировать ;

в) глаголы, имеющие оба варианта:

вулканизовать – вулканизировать

гармонизовать – гармонизировать

колонизовать – колонизировать

кристаллизовать – кристаллизировать

легализовать – легализировать

локализовать – локализировать

модернизовать – модернизировать

пастеризовать – пастеризировать

популяризовать – популяризировать

рационализовать – рационализировать

секуляризовать – секуляризировать

стабилизовать – стабилизировать

стандартизовать – стандартизировать

терроризовать – терроризировать и некоторые другие.

В книжно-письменной речи чаще встречается второй вариант.

4. Разговорный оттенок присущ второму варианту в парах:

брезгать – брезговать ; например: Дедушка… не брезговал побарышничать на стороне, когда ездил в извоз (Гладков);

видеть – видать ; например: …Дикого Барина я в ней [в комнате] не видал (Тургенев);

коптить – коптеть (в значении «испускать копоть»); например: На вас глядя, мухи мрут и лампы начинают коптеть (Чехов);

лазить – лазать ; например: Лазали по деревьям, разоряли птичьи гнёзда (Салтыков-Щедрин);

мерить – мерять ; например: Смеряй все линии... (Горький);

мучить – мучать ; например: За что вы меня так мучаете? (Достоевский);

поднимать – подымать ; например: Цыганы… подымали им [лошадям] ноги и хвосты, кричали, бранились… (Тургенев);

свистеть – свистать ; например: Мальчик пронзительно свистал… (Куприн); в значении «производить свист посредством механического прибора» употребляется только глагол свистеть ;

слышать – слыхать ; например: – А слыхал, сударь, про несчастье у вас? – спросил ямщик (Гарин-Михайловский).

5. В некоторых случаях допустимы обе формы, например: Автобус по этой линии ходит каждые пять минут . – Автобус по этой линии идёт каждые пять минут . Различие между обоими вариантами заключается в следующем: ходит имеет значение «туда и обратно», т. е. указывает на движение не в одном направлении, а идёт обозначает «только туда», т. е. указывает на движение в одном направлении.

6. Названия средств сухопутного механического и воздушного транспорта обычно сочетаются с глаголом идти, например: Автобус идёт по новой трассе; Поезд идёт со скоростью 60 километров в час; Трамвай идёт в парк; Самолёты идут (также летят ) один за другим . Слово мотоцикл сочетается с глаголом ехать , например: Мотоцикл ехал прямо на нас .

Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом идти , так и с глаголом плыть , например: Вниз по реке идут (плывут) нагруженные баржи; Вблизи берега шла (плыла) лодка; Торпедные катера идут в кильватерной колонне; В море плывут корабли .

7. В парах гас – гаснул, мок – мокнул, сох – сохнул и т. д. в современном языке чаще используются первые варианты (без суффикса -ну- ). Формы мужского рода прошедшего времени глаголов с суффиксом -ну- равноправны: вял – вянул, отверг – отвергнул, прибег – прибегнул, расторг – расторгнул, опроверг – опровергнул и др.

Образование причастий.

Ошибки при образовании причастий часто возникают из-за некорректного составления формообразующей основы и из-за неверного выбора суффикса для образования формы причастия. Для того, чтобы верно подбирать формообразующий суффикс, стоит уделить особое внимание следующим случаям:

  1. Страдательные причастия прошедшего времени образуются при помощи следующих суффиксов -н- (-нн-), -ен- (-енн-), -т-: нетленный, добитый, тканный. В этом случае часто возникают ошибки при использовании –нн- вместо –н- и наоборот. Немного реже случается ошибка по замене суффикса –н- на –т-:

    в комнате было чисто убрат о (некорр.) – в комнате было чисто убран о (корр.).

  2. Действительные причастия прошедшего времени образуются при помощи суффикса –вш-, если основа инфинитива прошедшего времени заканчивается на гласную букву: скакать – скакавший.

    Если основа инфитива оканчивается на согласную, то при образовании причастия используется суффикс –ш-: трясти – трясший, расти – росший. Это же правило действует в случае, если основа инфинитива заканчивается на –ереть, -шибить: замереть – замерший, ушибить – ушибший .

  3. Следует помнить, что страдательные причастия можно образовать только от переходных глаголов (переходные глаголы – это глаголы, которые управляют существительным в винительном падеже и сосуществуют без предлогов): вымыть полы – вымытые полы, оббить стул – оббитый стул.

    Если существительное с глаголом не могут сочетаться без предлога в винительном падеже, то страдательное причастие от такого глагола образовать нельзя. Но из этого правила есть исключение – есть переходные глаголы , от которых нельзя образовать страдательное причастие в прошедшем времени:

    достать, заставить (сделать), вернуть, лизнуть, затмить, застать, миновать, облететь, напомнить, полюбить, пожелать, подождать, пробежать, приветствовать, проводить, проспрягать, проехать, толкнуть, просклонять, разглядеть.

  4. Суффиксы и приставки, которые образуют основу глагола, не должны отбрасываться при образовании причастия, так как это может в корне изменить смысл слова и предложения:

    на голых деревьях одиноко сидели оставшие птицы (некорр.) – на деревьях одиноко сидели оставшиеся птицы.

Теоретические сведения

Деепричастный оборот не может быть употреблен, если действие, выраженное глаголом-сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам (: Пользуясь калькулятором, расчёт производится быстро и легко ).

Деепричастный оборот не может быть употреблен в безличном предложении (НЕДОПУСТИМО писать и говорить : Гуляя вечером, мне нездоровилось ).

Если предложение выражено конструкцией со страдательным причастием, деепричастный оборот не может быть употреблен, так как исполнитель действия, выраженного сказуемым, и исполнитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают (НЕДОПУСТИМО писать и говорить : Доставив необходимые медикаменты, самолет МЧС будет осмотрен техниками ).

Выбирая правильное продолжение предложения, начинающегося с деепричастного оборота, необходимо знать, что действие, о котором идет речь в обороте, является добавочным по отношению к основному действию, речь о котором идет в сказуемом:

Сидя на ветке, белка грызла орехи. (Грызла (к а к?) сидя на ветке.) Поэтому и основное, и добавочное действие должно выполняться одним и тем же лицом (должен быть один исполнитель - подлежащее, выполняющее оба действия).

При употреблении в речи видо-временные формы причастий и деепричастий должны соотноситься со смыслом всего предложения.

Неправильный вариант: Политики, еще вчера имеющие забыты (причастие имеющие употреблено в форме настоящего времени, в то время как значение причастного оборота соотносится с действием, происходившим в прошлом).

Правильный вариант: Политики, еще вчера имевшие большое влияние, сегодня почти забыты (причастие имевшие употреблено в форме прошедшего времени).

Неправильный вариант: Испытывая прибор, мы получили неожиданные результаты (деепричастие испытывая имеет несовершенный вид.

Правильный вариант: Испытав прибор, мы получили неожиданные результаты (деепричастие испытав имеет совершенный вид).

Формы причастий

1. Из вариантов забредший – забрёвший, приобретший – приобрёвший, приплетший – приплёвший первый используется в книжной речи, второй – в разговорной.

2. Бесприставочные глаголы с суффиксом -ну- типа гаснуть, мокнуть, сохнуть сохраняют этот суффикс в причастиях, например: глохнувший, липнувший, мокнувший, слепнувший .

Приставочные глаголы этого типа, как правило, теряют суффикс в форме причастия, например: замёрзший, оглохший, прилипший, прокисший, промокший, ослепший . В отдельных случаях образуются формы с суффиксом (завязнувший, исчезнувший ) или параллельные формы: с суффиксом и без суффикса (завянувший – завядший, зачахнувший – зачахший, иссякнувший – иссякший, постигнувший – постигший, увязнувший – увязший, увянувший – увядший и некоторые другие).

3. При использовании возвратных причастий с суффиксом -ся следует учитывать возможность совпадения у них двух значений – страдательного и возвратного, что может породить двузначность, например: сочетание «звери, отправляющиеся в зоопарк» (вместо: звери, отправляемые в зоопарк ).

Формы деепричастий

1. Из вариантов взяв – взявши, встретив – встретивши, купив – купивши и т. п. первый (с суффиксом ) является нормативным для литературного языка, второй (с суффиксом -вши ) имеет разговорный характер. Формы на -вши сохраняются в пословицах и поговорках, например: Давши слово, крепись; Снявши голову, по волосам не плачут .

2. Возможны варианты замерев – замерши, заперев – заперши, затерев – затёрши, простерев – простёрши, стерев – стёрши (вторая форма в каждой паре имеет разговорный характер). Но только выведя (не «выведши»), выметя (не «выметши»), обретя (не «обретши»), отвезя (не «отвезши»), ошибясь (не «ошибившись»), пронеся (не «пронесши») и т. д.

В парах высунув – высуня (ср. бежать высуня язык ), положив – положа (ср. положа руку на сердце ), разинув – разиня (ср. слушать разиня рот ), скрепив – скрепя (ср. согласиться скрепя сердце ), сломив – сломя (ср. броситься сломя голову ), спустив – спустя (ср. работать спустя рукава ) и т. п. вторые формы устарели и сохраняются лишь в устойчивых фразеологических выражениях. Ср. также устарелый оттенок в формах вспомня, встретя, заметя, наскуча, обнаружа, обратя, оставя, простя, разлюбя, расставя, увидя, услыша и т. п.

3. Стилистически окрашенными (под народную старинную речь) являются деепричастные формы на -учи(-ючи) : глядючи, греючи, гуляючи, едучи, жалеючи, живучи и т. п. В значении наречий употребляются формы играючи (ср. делать играючи ), крадучись (ср. идти крадучись ), припеваючи (ср. жить припеваючи ), умеючи (ср. пользоваться умеючи ) и некоторые другие.

Причастный оборот

Большое количество ошибок допускается в употреблении причастных оборотов. Разберем это на конкретном примере. Возьмём предложение:

Лежащая книга на столе прочитана.

Недостаток его заключается в неправильном порядке слов: определяемое существительное книга оказалось в середине причастного оборота. По правилам же определяемое существительное должно находиться или перед всем оборотом, или после него. Ср.: 1) Книга, лежащая на столе, прочитана; 2) Лежащая на столе книга прочитана.

Другой пример: «Ученик, напишущий изложение без единой ошибки, получит высокую оценку ». Можно ли так сказать? Правильны ли будут созданные по этому образцу сочетания: «спортсмен, сумеющий пробежать стометровку за десять секунд », «пленник, попытающийся убежать »? Нет, потому что причастия имеют только две формы времени - настоящего и прошедшего, будущего же времени у них нет. Поэтому от глаголов совершенного вида (написать, суметь, попытаться) причастия на -щий не образуются. В этих случаях причастный оборот заменяется придаточным определительным предложением: ученик, который напишет; спортсмен, который сумеет пробежать; пленник, который попытается убежать.

А можно ли так сказать: «Каждый, пожелавший бы выступить на собрании, получит слово »? Нет, потому что от глаголов в форме условного наклонения (с частицей бы) причастия не образуются. В этих случаях причастный оборот тоже заменяется придаточным определительным предложением: Каждый, кто пожелает...

«Фрукты нового урожая, отправляющиеся с юга, поступают уже в промышленные центры страны ». Возможно, читая вслух это предложение, вы почувствуете некоторую неловкость. И действительно: не получается ли, что фрукты «сами себя отправляют» на север? Дело в том, что суффикс -ся в глагольных формах имеет не только возвратное значение (ср.: Ученики отправляются в турпоход), но и страдательное значение, когда предмет испытывает чье-либо воздействие (ср.: Ответы на письма отправляются секретарем без задержки). Чтобы избежать возможной неясности, мы в подобных случаях употребляем вместо причастия на -ся причастие на -мый (страдательное причастие насто­ящего времени), т. е. вместо конструкции «Фрукты, отправляющиеся...» пишем: Фрукты, отправляемые... Вместо «Девочка, воспитывающаяся бабушкой...» - Девочка, воспитываемая бабушкой...

Использование причастного оборота помогает устранить неясность в предложении. Например: Студенты проходили практику в одном из цехов завода, который недавно был реорганизован (был реорганизован один из цехов или завод в целом?).

Необходимую ясность вносит причастный оборот: 1) ...в одном из цехов завода, недавно реорганизованном; 2) ...в одном из цехов завода, недавно реорганизованного.

Стилистическая особенность причастий и причастных оборотов со­стоит в том, что они придают высказыванию книжный характер. А. С. Пушкин писал: «Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слу­га, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метет...» Приведенное рассуждение Пушкина, отмечавшего «выразительную краткость причастий», имеет такое продолжение: «Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя. Письменный язык оживляется поминутно выражениями, рождающимися в разговоре, но не должен отрекаться от приобретенного им в течение веков».

Деепричастный оборот

Всем известна хрестоматийная фраза из рассказа А.П.Чехова: "Подъезжая к сей станции, у меня слетела шляпа ".

Смысл её понятен, но предложение построено неудачно: нарушено правило употребления деепричастного оборота.

Деепричастный оборот обычно свободно передвигается в пределах предложения: он может стоять в его начале, в середине и в конце.

Например: 1) Войдя в класс, учитель поздоровался с учениками; 2) Учитель, войдя в класс, поздоровался с учениками; 3) Учитель поздоровался с учениками, войдя в класс. Как показывают примеры, действие, выраженное деепричастием (войдя), относится к подлежащему.

Это положение не соблюдено в эпиграфе: в нем речь идет о двух действующих предметах в грамматическом значении этого слова - о пассажире (он подъезжал к станции) и о шляпе (она слетела), причем действие пассажира не относится к подлежащему. В неправильном построении этого предложения легко убедиться, если переставить деепричастный оборот: «Шляпа, подъезжая к станции, слетела у пассажира».

Сравните в ученическом сочинении: «Живя и вращаясь в аристократическом обществе, у Онегина создались присущие этому обществу привычки и взгляды » (получилось, что в аристократическом обществе «жили и вращались привычки и взгляды»).

Возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при неопределенной форме глагола, например: Переходя улицу, нужно внимательно следить за движением транспорта . В подобных предложениях нет ни грамматического, ни логического субъекта (т. е. предмета речи, выраженного в безличном предложении косвенным падежом существительного). Но неудачным было бы предложение типа: «Подходя к лесу, мне стало холодно »: в нем нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот.

Деепричастный оборот, как и причастный, обычно используется в книжной речи. Его несомненное достоинство - краткость, лаконичность. Сравним два предложения: После того как я выполнил домашнее задание, я пошел гулять. - Выполнив домашнее задание, я пошел гулять . Нетрудно заметить, что второе предложение, более сжатое в своем словарном составе, звучит энергичнее, чем первое.

Деепричастия и деепричастные обороты обладают большой выразительностью, благодаря чему они широко используются в языке художественной литературы. Например: Туманы, клубясь и извиваясь, сползали туда по морщинам соседних скал (М. Ю. Лермонтов); Временами по реке пробегала от ветра легкая рябь, сверкая на солнце (В. Г. Короленко).

Употребление форм глагола

Образование некоторых личных форм

1. Глаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего-будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить .

Не употребляются из-за фонетического совпадения с формами от других глаголов такие формы, как «бужу» (от бузить , ср. бужу от будить ), «держу» (от дерзить , ср. держу от держать ), «тужу» (от тузить , ср. тужу от тужить ) и некоторые другие.

Глаголы умертвить, роптать образуют в l-м лице единственного числа формы умерщвлю, ропщу .

2. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы по I спряжению: выздоровею, -еешь, -еют; опостылею, -еешь, -еют; опротивею, -еешь, -еют . Формы этих глаголов выздоровлю, -ишь, -ят и т. д. (по II спряжению) имеют разговорный характер.

3. Глагол зиждиться образует неопределенную форму и прошедшее время (зиждился ) с суффиксом -и- (по II спряжению); формы настоящего времени и причастие образуются по I спряжению (зиждется, -утся, зиждущийся ).

Такое же соотношение форм у глагола зыбиться (зыбился; зыблется – зыблются, зыблющийся, незыблемый ).

Глагол стелить(ся) употребляется только в инфинитиве и в прошедшем времени (туман стелился ); личные формы образуются по I спряжению от равноправного глагола стлать(ся) , например: туман стелется, луга стелются на необозримое пространство .

Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет равноправные формы чтят – чтут ; ср. у Горького: Оба они любовью чтят память о ней . – Их чтут, им повинуются тысячи таких, как он .

4. Некоторые глаголы образуют двоякие формы настоящего времени, например глагол полоскать: полоскает (без чередования конечных согласных основы инфинитива и основы настоящего времени) и полощет (с чередованием согласных в названных формах).

Первые формы: полоскает, плескает, капает, кудахтает, колыхает, мурлыкает, махает, рыскает и др. – свойственны разговорному стилю. Вторые формы: полощет, плещет, каплет, кудахчет, колышет, мурлычет, машет, рыщет и др. – присущи литературному языку. Ср. в художественной литературе:

На речке… бабы сидят, полоскают (Л. Толстой). – В яркой синеве небес полощутся знамена (Павленко) (употребление слова в переносном значении во втором случае не влияет на его литературную форму);

Стая морских птиц колыхается на волнах (Гончаров). – Романтические призраки прошлого обступают меня кругом, овладевают душой, колышут , баюкают, нежат… (Короленко);

Лошадь махает хвостом (Салтыков-Щедрин). – Идёт седая чародейка, косматым машет рукавом (Державин).

Наряду со стилистическим отмечается смысловое разграничение параллельных форм.

Форма брызгать – брызгает имеет значение «спрыскивать, окроплять»: брызгает водой, брызгает белье ; форма брызгать – брызжет означает «разлетаться каплями, разбрасывать капли, сыпать брызгами»: грязь брызжет, искры брызжут, брызжет слюной .

Форма двигать – двигает имеет значение «перемещать, толкая или таща что-нибудь»: двигает мебель ; форма двигать – движет наряду с этим же значением (тепловоз движет вагоны ) имеет переносное значение «побуждать, руководить»: им движет чувство сострадания . Ср. также формы глагола двигаться: дело не двигается – время движется вперёд (второй вариант книжный); С трудом двигаются усталые лошади . – Движутся знакомые фигуры, обыденные эпизоды, будничные сцены (оба примера из Короленко). Поезд двигается значит «приходит в движение»; поезд движется значит «находится в движении».

Форма капать – капает имеет значение «падать каплями, лить по капле»: пот капает со лба, сиделка капает лекарство в рюмку ; книжный вариант: дождь каплет ; форма капать – каплет значит «протекать, пропускать жидкость»: крыша каплет .

Форма метать – метает имеет значение «шить, прошивать стежками, обшивать петлю»: метает кофту, метает шов . Форма метать – мечет означает «бросать, разбрасывать, раскидывать»: мечет гром и молнии, мечет гневные взоры ; также: мечет икру ; в том же значении «бросать» в спортивном обиходе употребляется форма метает: метает молот, диск, копьё и т. д.

В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо кличет – от кликать ), мяучит (от мяучить ; литературная форма мяукает – от мяукать ).

Просторечными же являются формы сыпет, щипет (вместо сыплет, щиплет – от сыпать, щипать ).

5. Глаголы доить, кроить, поить, утаить в литературном языке образуют форму повелительного наклонения на : …Тревогой бранной напои! (Блок).

Некоторые глаголы с приставкой вы- образуют равноправные формы повелительного наклонения: высунь – высуни, выставь – выстави, выправь – выправи, высыпь – высыпи ; вторые варианты в каждой паре имеют книжный характер.

Глаголы, у которых перед -ить инфинитива имеется сочетание ст или стечение двух согласных звуков, причем первым из них является плавный согласный р , тоже образуют равноправные формы: почисть – почисти, не порть – не порти, не корчь – не корчи, не морщь – не морщи . Однако во множественном числе употребляются только формы на -ите : почистите, не портите .

Формы уведомь – уведоми, полакомься – полакомись, закупорь – закупори, откупорь – откупори также равноправны. Однако формы взглянь, выдь, не крадь, положь (во фразеологическом сочетании вынь да положь ) являются просторечными.

Просторечный же характер имеют формы поди (вместо пойди ), обойми (вместо обними ); также езжай (вместо поезжай ).

Варианты видовых форм

1. Формы заведывать, исповедывать, проповедывать и т. п. являются устарелыми. Ср. современные заведовать, исповедовать, проповедовать .

Употребление формы организовывать (наряду с организовать в значении несовершенного вида) оправдывается тем, что в прошедшем времени глагол организовать имеет значение только совершенного вида (ср.: он организовал фестиваль туристской песни ), поэтому для выражения значения несовершенного вида в прошедшем времени необходима форма организовывал (ср.: ежегодно он организовывал фестивали туристской песни ). По этой же причине правомерна форма атаковывал (форма атаковал имеет значение совершенного вида).

2. Варианты форм типа обусловливать – обуславливать связаны с особенностями образования несовершенного вида посредством суффиксов -ыва-, -ива- : в одних случаях происходит чередование гласных о–а в корне, а в других корневая гласная о сохраняется:

1) глаголы, требующие указанного чередования: выхлопотать – выхлопатывать, заболотить – заболачивать, заморозить – замораживать, застроить – застраивать, затронуть – затрагивать, обработать – обрабатывать, облагородить – облагораживать, освоить – осваивать, оспорить – оспаривать, удостоить – удостаивать, усвоить – усваивать и др.;

В русском языке существуют причастия, содержащие суффиксы страдательных причастий (прежде всего, прошедшего времени), которые соотносятся по смыслу с возвратными глаголами (см. Синтаксис причастных оборотов / п.3. Синтаксис оборотов со страдательными причастиями ), а также обсуждение в [Князев 1989: 193–196], [Князев 2007: 533–551] и особенно в [Холодилова 2011: 40–48]). Эта модель соотнесенности наиболее очевидна для тех случаев, когда личных форм соответствующего глагола без возвратных просто не существует, ср. условленный , что соотносимо по смыслу с условиться (ср. *условить ), или когда сами такие возвратные глаголы являются несоотносительными, то есть не связаны регулярными отношениями с соответствующими невозвратными, ср. помешанный (связано с помешаться , но не с помешать ), договоренный (связано с договориться , но не с договорить ),растерянный (связано с растеряться , но не с растерять ). Сюда примыкают причастные образования, которые близки по смыслу прежде всего возвратным глаголам, хотя те в свою очередь выводимы из соотносительных невозвратных глаголов по одной из продуктивных моделей. Так, влюбленный отсылает к ситуации, описываемой глаголом влюбиться , но не обязательно влюбить . Наконец, существуют и страдательные причастные образования, которые в определенном контексте оказываются соотнесены по смыслу именно с возвратными глаголами; так, в норме причесанный будет употреблено по отношению к человеку, который сам причесался (хотя это и не обязательно), разбитый может отсылать к каузативной ситуации, описываемой переходным глаголом разбить , но в определенном контексте может приобретать декаузативную семантику, характерную для глагола разбиться (см.Возвратность / п.2.3. Декаузатив ):

(28) Часто при такой интенсивной эксплуатации случаются различные поломки: сломанный джойстик, поцарапанный или вовсе разбитый при падении экран, выход из строя динамиков. (Яндекс), пример из [Холодилова 2011: 44]

Некоторые из подобных образований удовлетворяют ключевым критериям, используемым при отграничении причастий от других отглагольных адъективов (см. п.5.1 ); более того, они характеризуются некоторой степенью продуктивности, о чем говорит их обширная фиксация в разговорной и неформальной речи (наетый ; втресканный по уши; вопрос, касаемыйWindows [Холодилова 2011: 44–46]). Таким образом, одна из возможных их трактовок состоит в том, чтобы считать эти образования страдательными причастиями возвратных глаголов. При таком подходе в этом маргинальном случае при образовании причастий происходит удаление возвратного показателя, подобно тому, как это происходит при образовании имен действия (ср., например, стремление, старание, прикосновение и стремиться, стараться, прикоснуться ).



6.1.2.2. Диалектные и просторечные образования типа трудящий

В диалектной и субстандарной речи фиксируются некоторые образования, выглядящие как действительные причастия настоящего времени, лишенные возвратного показателя, но соотносимые по смыслу с возвратными глаголами: трудящий (= трудящийся ), выдающий (= выдающийся ), отчасти годящий (= годящийся ) и даже моющий (= моющийся ):

(29) Я хочу выбрать обои для кухни, говорят что моющие обои – самый лучший вариант на кухню. (форум http://peredelka-forum.ru )

Статус подобных форм не вполне ясен. Видимо, в тексты на литературном русском языке такие образования проникают через имитацию диалектной речи или просторечия, при этом речь идет об употреблении единичных форм, а не о продуктивном процессе. Фактически в таких случаях в литературные тексты попадают не собственно диалектные причастия, а развившиеся на их основе прилагательные, часто стилистически окрашенные.

По мнению немалого количества филологов, причастия считаются всего лишь особой формой глагола, обозначающей качества субъекта либо объекта по действию, а также отвечающей на вопросы прилагательных: каков? какое? каково? какой? какова? каковы? какая? какие? Однако, чаще всего такую категорию слов русского языка рассматривают как отдельную часть речи, которая выражает изменяющийся во времени признак явления или предмета. Для правильного написания, понимания, морфологического разбора такой части речи важно правильно определять характеристики слов, которые к ней причисляются.

Глагольные признаки причастия

Согласно глагольным свойствам, причастия бывают возвратные и невозвратные . Также к свойствам глагола данной части части речи относят:

  1. Время – купающий (настоящего времени), любивший (прошедшего времени);
  2. Вид – покрасивший (вида совершенного), работающий (вид несовершенный);
  3. Залог – поющий (действительный залог), взятый (страдательный залог);
  4. Переходность – бегущий (непереходное причастие), нарисованный (имеет свойство переходности).

Возвратность и невозвратность причастия

Возвратность – свойство глагола, перешедшее и к причастию и указывающее направленность того или иного действия или состояния на предмет.



Для причастий, как и для части речи, обозначающей действие субъекта либо его состояние, это перманентный признак. Иначе говоря, независимо от того, в каком роде, числе или падеже они используются, они всегда возвратные или невозвратные – так же, как и в начальной форме.

Возвратность причастия позволяет ощутить смысловые оттенки слова:

  • действие субъекта нацелено на него самого – одевающийся, поворачивающийся, купающийся;
  • действие выполняют несколько субъектов по отношению друг к другу – встречающиеся, сталкивающиеся, отличающиеся;
  • состояние предмета – радующийся, расстроившийся, печалившийся;
  • постоянный признак предмета – мнущаяся ткань, царапающийся кот .

Возвратность можно обнаружить по наличию на конце слова -ся . Кроме того, такое причастие всегда действительное. Пример: «Княжна Элен улыбалась; она поднялась с той же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную» («неизменяющеюся» – возвратное в силу наличия -ся ).

Если имеет место невозвратность слова, то на конце, как и у прилагательных, можно обнаружить только окончание. К примеру: «И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю» («умеющей» – невозвратное, так как на конце нет -ся ).

Особенности образования возвратных причастий

Для создания новых слов и применяются словообразующие морфемы (аффиксы, части слова). К ним относят приставки, суффиксы, и постфиксы.

Возвратные причастия формируются на основе возвратных глаголов, которые, в свою очередь, были получены при помощи постфикса -ся , следующего за окончанием слова. Пример: «Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне» («относящимся» – возвратное, было сформировано на основе глагола «относиться» с помощью суффикса действительной формы -ящ- и окончания родительного падежа -им ).

передается "по наследству" от исходного глагола.

  • Экономический словарь

  • - Принцип финансовых, денежных отношений, согласно которому кредитные средства, полученные заемщиком во временное пользование, подлежат обязательному и своевременному возврату кредитору, владельцу средств...

    Финансовый словарь

  • - 1. способность или необходимость возвращать, возвращаться 2...

    Большой экономический словарь

  • - принцип финансовых, денежных отношений, согласно которому кредитные средства, полученные заемщиком во временное пользование, подлежат обязательному и своевременному возврату кредитору, владельцу средств...

    Энциклопедический словарь экономики и права

  • - ...

    Орфографический словарь-справочник

  • - остается тем же, что у исходного глагола. Вид исходного глагола определяет возможность образования причастий: от глаголов совершенного вида не образуются причастия настоящего времени...
  • - форма м.р., им. п., ед. ч., соответствующего залога...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - состоит из парадигмы склонения, включающей 48 членов Помимо парадигмы склонения причастия имеют парадигмы времени, залога, рода, числа...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - 1) словоформа в тексте; 2) часть речи; 3) начальная форма причастия; вопрос к начальной форме причастия; вопрос к словоформе в тексте; 4) глагол, от которого образовано причастие...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - 1) полную форму имеют действительные причастия; 2) полную и краткую – страдательные причастия...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - НЕВОЗВРА́ТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна. То же, что безвозвратный...

    Толковый словарь Ожегова

  • - невозвра́тность ж. отвлеч...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - невозвр"...

    Русский орфографический словарь

  • - Одно из оснований для характеристики лексико-грамматических разрядов глагола...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - деепричастий сохраняются от производящего глагола. Показатели те же, что и у глагола...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - связана с этой категорией у исходных глаголов Действительные причастия сохраняют свойства исходного глагола; страдательные причастия, образуясь от переходных глаголов, утрачивают переходность...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

"возвратность-невозвратность причастия" в книгах

СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ПРИЧАСТИЯ ФОРМУ ПРЕДПОЧИТАЮТ СОДЕРЖАНИЮ

автора Головин Борис Николаевич

СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ПРИЧАСТИЯ ФОРМУ ПРЕДПОЧИТАЮТ СОДЕРЖАНИЮ Есть в нашем языке сказуемые, выраженные краткой формой страдательного причастия: написан, отправлен, принесен, прочитан, вымыт, отлит, прополот, расколот и т. п. Оказывается, такое сказуемое, согласуясь с подлежащим,

УДАРЕНИЕ И ПРИЧАСТИЯ

Из книги Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи автора Головин Борис Николаевич

2.17 Таинство причастия

Из книги Нерусский "Дух" для русской души автора Коллектив авторов

2.17 Таинство причастия Следующее таинство, которое, как мы понимаем, тоже закрепляет “достижения” церкви в покорении себе личности после крещения и миропомазания - причастие (причащение). Механизм всех таинств сводится к захвату души и удержанию души пожизненно во

Лекция № 14. Причастия

автора Штунь А И

Лекция № 14. Причастия 1. Причастие настоящего времени действительного залога В отличие от русского языка в латинском языке имеется только по одному причастию для каждого времени: причастие настоящего времени действительного залога и причастие прошедшего времени

2. Причастия прошедшего времени страдательного залога

Из книги Латинский язык для медиков: конспект лекций автора Штунь А И

2. Причастия прошедшего времени страдательного залога В латинском языке, так же как в русском, такие причастия – отглагольные прилагательные. Они образуются от основы так называемого супина (одной из основных форм глагола, оканчивающейся на -urn) путем присоединения к ней

Глава 37. Таинство Причастия

Из книги Избранные творения автора Нисский Григорий

Глава 37. Таинство Причастия Но так как существо человеческое есть нечто двойное, срастворенное из души и тела, то спасаемым необходимо тем и другим следовать за Руководящим к жизни. Поэтому душа, соединившись с Ним верой, в этом имеет основание спасения, ибо в единении с

ДЬЯВОЛЬСКАЯ ПОДМЕНА ПРИЧАСТИЯ

Из книги Об одном древнем страхе. Кого и как «портят» колдуны автора Игумен N.

ДЬЯВОЛЬСКАЯ ПОДМЕНА ПРИЧАСТИЯ И, наконец, приведу последний, хотя и немного жуткий, пример дьявольской подмены из книги А. Дэвид-Ниль, французской актрисы, увлекшейся восточной философией, которая 14 лет подряд прожила в Тибете, изучила язык и обычаи туземцев настолько,

После причастия

Из книги Заповедники души автора Егорова Елена Николаевна

После причастия Окончено молитвою причастье. Чуть отойдя от храмовых дверей, Звон колокольный слушаю. И счастье Ликует в глубине души моей. Как сладостны и величавы звуки, Связующие вечное с земным! Прочь отошло смятение разлуки: Творец со мной! Я наконец – то – с

Таинство причастия

Из книги Сравнительное богословие. Книга 3 автора Коллектив авторов

Таинство причастия Следующее таинство, которое, как мы понимаем, тоже закрепляет «достижения» церкви в покорении себе личности после крещения и миропомазания - причастие (причащение). Механизм всех таинств сводится к захвату души и удержанию души пожизненно во власти

4.7. Порядок во время причастия

Из книги Почему ты не в Церкви? автора Василопулос Архимандрит Харлампий

4.7. Порядок во время причастия Как же грустно бывает наблюдать толкотню перед Святой Чашей. Спорят, кто первый подойдет, галдят, пихаются! Был даже такой случай: один обогнал другого, а тот его… убил. Прямо перед Чашей.В строгом порядке один за другим должны приближаться к

1. ДВА ЗНАЧЕНИЯ ПРИЧАСТИЯ

Из книги Великий пост автора Шмеман Протоиерей Александр

1. ДВА ЗНАЧЕНИЯ ПРИЧАСТИЯ Изо всех богослужебных правил, относящихся к Великому Посту, наиболее важно понять одно, т. к. оно, будучи особенностью Православия, часто является ключом для объяснения его богослужебного предания. Это правило - запрещение совершения

Недопущение до причастия и божественное утешение

Из книги Житие старца Паисия Святогорца автора Исаак Иеромонах

Недопущение до причастия и божественное утешение В один из воскресных дней Старец увидел из своей кельи, как на Святую Вершину поднимаются паломники. Заметив среди них священников и поняв, что будет служиться Божественная литургия, Старец пошел вслед за ними. На вершине

Глава 37. Таинство Причастия

Из книги Большое огласительное слово автора Нисский Григорий

Глава 37. Таинство Причастия

Глава 4 КТО ДОСТОИН ПРИЧАСТИЯ

Из книги Чудо Святого Причащения автора Тулупов Вячеслав

Глава 4 КТО ДОСТОИН ПРИЧАСТИЯ Иеросхимонах Симеон (1869–1960) более шестидесяти лет подвизался в Псково-Печерском монастыре. Он являлся одним из основоположников псково-печерского старчества двадцатого столетия. Своим духовным чадам старец советовал причащаться как можно

ОТЛУЧЕНИЕ ОТ ПРИЧАСТИЯ

Из книги НАСТАВЛЕНИЯ В ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ автора Феофан Затворник

ОТЛУЧЕНИЕ ОТ ПРИЧАСТИЯ Вы спрашиваете относительно отлучения от святого Причастия. Мне кажется, что коль скоро исповедающийся являет сокрушение и полагает нелицемерное намерение воздерживаться от греха, подвергающего сему отлучению, то этого можно не делать не по







2024 © kubanteplo.ru.